Фантазия для двух фортепиано, переименованная позднее в Сюиту № 1, создана Сергеем Рахманиновым в 1893 г.. Первоначально заглавие – Фантазия – подчеркивает стремление к яркой образности, красочной звукописи. С конкретностью, «картинностью» воплощаемых образов связаны и заглавия, а также стихотворные эпиграфы, которыми снабжены три из четырех частей сюиты. Они позаимствованы из произведений разных поэтов – Михаила Юрьевича Лермонтова, Федора Ивановича Тютчева, Джорджа Гордона Байрона.
Однако стихотворные фрагменты не столько играют роль развернутой литературной программы, предельно конкретизирующей содержание произведения, сколько являются той «исходной точкой», от которой отталкивается композиторская фантазия.
I. Allegretto. Barcarolle 0:00
II. Adagio sostenuto. La nuit... L'amour 7:35
III. Largo di molto. Les larmes 13:53
IV. Allegro maestoso. Pâques 19:24
Вадим Руденко
Николай Луганский
Первая часть сюиты получила жанровое заглавие «Баркарола», а эпиграфом к ней стали строки из «Венеции» – стихотворения, которое Лермонтов написал в юности:
Меж тем вдали то грустный, то веселый
Раздался звук обычной баркаролы.
Впечатление идиллического музыкального пейзажа создает первая тема. Она обаятельна, но в ней нет экспрессии, эмоционального накала.
Эпиграфом ко второй части – «И ночь, и любовь…»(7:35) – стал фрагмент из поэмы Байрона «Паризина», повествующий о любовном томлении под соловьиное пение « в тени ветвей»:
Тот час, когда в тени ветвей
Поёт влюблённый соловей.
Когда звучат любви обеты
Огнём живительным согреты
И ветра шум и плеск волны
Какой-то музыки полны…
Эта пьеса являет собою пример тончайшей звукописи, прекрасно передающей поэтическое настроение байроновских строк.
Третью часть – «Слезы»(13:53) – композитор связал с тютчевским стихотворением «Слезы людские», однако творческий замысел имел иной источник – воспоминания о печальном колокольном звоне, который композитор в детстве слышал в Новгороде, однако имитации звукового колорита колокольного звона в пьесе нет.
Слезы людские, о слезы людские,
Льетесь вы ранней и поздней порой…
Льетесь безвестные, льетесь незримые,
Неистощимые, неисчислимые,-
Льетесь, как льются струи дождевые
В осень глухую, порою ночной.
Если в трех первых частях сюиты господствовала элегическая лирика, то часть четвертая – «Светлый праздник»(19:24) – отличается эпической монументальностью. Здесь звучат интонации колокольного звона, но не скорбного, а праздничного.
И мощный звон промчался над землёю,
И воздух весь, гудя, затрепетал,
Певучие, серебряные громы
Сказали весть святого торжества…
А.С.Хомяков(1804–1860)
Из стихотворения "Кремлевская заутреня на Пасху"https://stihi.ru/2016/03/05/7134