• Авторизация


Какие туфельки носила Золушка? 18-09-2018 09:48 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Нашла у ХаритонычХаритоныча[/user], мне информация показалась интересной, а главное правдоподобной. Есть среди читателей знатоки французского, которые читали сказку в оригинале? 

Если вы верите, что башмачки Золушки были сделаны из хрусталя, то это заблуждение! Ошибка произошла по вине переводчиков. Французское слово vair (беличий мех) они преподнесли как verre (стекло, хрусталь).73d0ca7768a0d25211bf901f15147eaaДело в том, что когда Шарль Перро создал свою сказку, в моде были туфли, отороченные беличьим мехом. В них, к примеру, щеголяла любовница короля Франции Людовика XIV мадам Франсуаза Скаррон. Логично, что и Перро имел в виду именно беличьи, а не хрустальные башмачки.

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (45): «первая «назад
Ответ на комментарий Гражданка_Горыныч #
Исходное сообщение Гражданка_Горыныч Яна_Малыхина, вот! Я так и знала! Всё время терзалась сочувствием к бедной Золушке - это ж до чего неудобно должно быть в хрустальных башмаках-то!
да-да. Я мелкой однажды примерила длинные хрустальные салатники в качестве туфелек. И неудобно и холодно.))) Так что новость хорошая: беличьи туфельки - это тепло, уютно и стильно.)))
Ответ на комментарий тот_самый_Петрович #
Исходное сообщение тот_самый_Петрович Переводчика любой обидеть сможет. Глядишь, так узнаем, что они и с именем лажанули. Ведь на французском так похоже Золушка и Чумазка.
принцесса Чумазоид.)))
Ответ на комментарий Цзю_Вэй_Мао #
Исходное сообщение руда_стевряка да-да. Я мелкой однажды примерила длинные хрустальные салатники в качестве туфелек. И неудобно и холодно.))) Так что новость хорошая: беличьи туфельки - это тепло, уютно и стильно.)))
А мальчики любят хрустальные вазы на головы примерять - королевича Елисея изображают :))))) Настя, я твое сообщение в личке видела - отвечу позже, ладно?
Ответ на комментарий Яна_Малыхина # Яна_Малыхина, ога, у меня все равно до 12 октября будет еще строгий финансовый лимит.
Какая разница. Это же сказка. и, она очень красивая.
Интересно, а де раньше-то были переводчики?)))) Привет, Яночка!
Ymis 19-09-2018-11:04 удалить
Сказка и есть сказка, чтобы там было по волшебству, а не по правилам. Мне больше хрустальные нравятся.
likmiass 19-09-2018-15:23 удалить
Да какая разница как в них ходить? Красиво, романтично, сказочно!
Seniorin 19-09-2018-15:34 удалить
Нет уж! Без хрустальных туфелек вся сказка теряет свою прелесть. Не будем гоняться за модой)))
Ответ на комментарий ЛИТЕРАТУРНАЯ # ЛИТЕРАТУРНАЯ, Ymis, likmiass, Seniorin, все оказалось не так уж и приземленно, благодаря одной из читательниц завтра опубликую продолжение :)))
А мне больше нравятся хрустальные туфельки. Оно и романтичнее и логичнее. Когда принц примерял туфельку посторонним девушкам, то меховую можно было растянуть. А уж хрустальная должна быть точно по ноге. А что ходить в таких неудобно... А в каких же неудобных туфлях часто ходят женщины... Уж ежели чуть ли не плачут от счастья, сняв их дома. :-)
Ответ на комментарий Калий_О_Аш # Несомненно, русский перевод романтичнее оригинала - как выяснилось, у Перро она была стекляная, а вот в оригинале сказки - таки меховая :)))
Ответ на комментарий Ymis # Ymis, Veta-z, посмотрите дальше (или выше в этом же посте) - одна из читательниц опубликовала очень интересную информацию на эту тему.
babatina 24-09-2018-11:05 удалить
Яна_Малыхина, Вот так все выдумки со временем всплывают...Разумом понимаю, что в хрустале не потанцуешь, но сердцем хочется, чтобы это было так


Комментарии (45): «первая «назад вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Какие туфельки носила Золушка? | Яна_Малыхина - Дневник Яна_Малыхина | Лента друзей Яна_Малыхина / Полная версия Добавить в друзья Страницы: «позже раньше»