• Авторизация


РЕТРОУГОЛОК. Notre Dame De Paris - BELLE 26-12-2024 00:21 к комментариям - к полной версии - понравилось!




Notre Dame De Paris - BELLE - Гару, Даниэль Лавуа и Патрик Фиори

zzz (564x131, 20Kb)







Мюзикл "Нотр-Дам де Пари" (музыка - Риккардо Коччианте, слова - Люк Пламондон) был впервые показан в сентябре 1998 года в Париже. Вскоре французская версия была переведена на другие языки: итальянский, испанский, корейский, английский...и, безусловно, русский.

Пожалуй, наиболее знаменитой песней, практически символом мюзикла, можно назвать "Красавицу" (перевод французской "Belle"). Автор перевода, ставшего классическим - Сусанна Цирюк. Однако эта версия, очень красивая, очень гладкая, скорее адаптация, чем дословный перевод с французского. И в этом скрыт определенный смысл.

Belle_Красавица:

Квазимодо:

Ей
Так легко пленить всех красотой своей!
Словно в вольной птице, все прекрасно в ней.
Так грациозна, так ярка и так нежна!
Теперь мне ночи – это пытка без сна!

Мой взгляд в ее цыганской юбке заплутал…
От наважденья не избавит Нотр-Дам!
Кто
Решится первым бросить камень ей вослед,
Тот недостоин даже видеть белый свет.
О, Люцифер, дай мне хоть раз прижаться к ней,
Руками тронуть мягкий шелк ее кудрей!

Фролло:

Змей,
Искуситель мерзкий притаился в ней,
И она молитвы стала мне важней!
Желанья плоти разожгла во мне она,
И не влечет меня небес вышина.

Она полна греха, но не смущен я тем.
Моя ль вина, что перед богом стал я нем?
Всем
Вчера казалась лишь танцовщицей простой,
А нынче мнится: она крест несет людской.
О, Божья матерь, я молю, открой мне путь
И в дивный сад ее позволь мне дверь толкнуть!

Феб:

Она
В ее взгляде нет, и манит глубина.
Неужель невинна до сих пор она?
Пойдет плясать – в мельканье юбок вдруг видна
Чудес и гор златых волшебная страна.

О, Флер-де-Лис, моя невеста – ты одна!
Но неужель до брака верность так важна?
Сна
Лишился я, на Эсмеральду бросив взгляд.
Она моя! И знаю: нет пути назад!
О, Флер-де-Лис, позволь тебе неверным стать,
Ее любви ночной цветок хочу сорвать.

Все трое:

Мой взгляд в ее цыганской юбке заплутал…
От наважденья не избавит Нотр-Дам!
Кто
Решится первым бросить камень ей вослед,
Тот недостоин даже видеть белый свет.
О, Люцифер, дай мне хоть раз прижаться к ней,
Руками тронуть мягкий шелк ее кудрей,
Ее кудрей...

Автор перевода — Ирина Олехова

отсюда

cooltext319464307968823 (94x37, 0Kb)




zzz (564x131, 20Kb)

E-Ledi
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (7):
Lysy1010 26-12-2024-04:04 удалить
Обожаю этот мюзикл...да и само произведение.Спасибо.
Мюзикл шикарный! А эту троицу люблю слушать! Спасибо за удовольствие, Леночка!
Большое спасибо, Леночка!Приятных предновогодних хлопот!
lola-malvina 26-12-2024-13:16 удалить
Прекрасный мюзикл! Спасибо,Леночка, за удовольствие слушать эту троицу!
таила 27-12-2024-08:55 удалить
От всей души Благодарю, Леночка! Обожаю эту троицу, могу слушать бесконечно! Праздничного настроения!


Комментарии (7): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник РЕТРОУГОЛОК. Notre Dame De Paris - BELLE | E-Ledi - Искусство быть женщиной — это искусство подбирать мелочи так, чтобы получалось счастье. | Лента друзей E-Ledi / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»