• Авторизация


Садюжки Два-12-85-06 02-03-2013 19:22


Что такое "садюжки"? Это - так называемые садистские стишки. Когда я была девочкой, эти стишки были очень популярны. В 70-х годах школьники и отдыхающие в лагерях передавали из уст в уста различные народные творения, среди которых важное место занимали эти стишки. Есть версия, что они пошли от английских лимериков. Но сходство весьма условное. Героями садюжек, обычно, выступают дети - маленькие мальчики и девочки Маши, Риты и др. Реже - старушки, сантехники, папы. Я здесь приведу некоторые из этих садюжек.

Тихо. На небе луна, словно тесто

Мальчик шагает в отхожее место

Шаг лишь неверный, доски прогнулись

Мама и папа поздно проснулись

 

Маленький мальчик по стройке гулял

в бочку с бензином нечайно упал

Стал задыхаться, высунул нос

добрый прохожий спичку поднёс.

 

Не долго мучилась старушка в высоковольтных проводах

Её обугленная тушка ещё внушает птицам страх

 

Дети в подвале играли в больницу

умер от родов сантехник Синицин

 

Мальчик однажды нашёл пулемёт

больше в деревне никто не живёт

 

Девочка в поле гранату нашла

Что это, дядя? - спросила она

Дёрни колечко! - дядя сказал

Долго над лесом чепчик летал

 

Мне мама с детства выколола глазки

Что б я в шкафу варенья не нашёл

Я не читаю ни стихи, ни сказки,

зато я нюхаю и слышу хорошо

 

Дети в подвале играли в гестапо

зверски замучен сантехник Потапов.

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Всё куда-то спешим! Аутсайдер_Шер 01-03-2013 21:02


И поэтому сокращаем слова: Третьяковка, зачётка, платёжка вместо Третьяковская галерея, зачётная книжка и платёжная квитанция (а не квиток). Остаюсь с наилучшими пожеланиями!
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

Брелоки. Барон_Мюнхаузен 27-02-2013 13:46


Все мы с детства привыкли говорить про то, что вешают на ключи - во множественном числе - брелки. Брелок - брелки. Оказывается, правильно говорить - брелоки. И этого мало, кто знает. Даже когда я стал печатать это сообщение, правильное слово было подчёркнуто красным, а неправильное - нет! Это, как в случае с опёнками, когда повсюду на банках в магазинах написано "опята". Да, слово "опята" допускается, но ОПЁНКИ, всё же, правильнее, так как имеет смысл - растут "о пне" (устар. - на пне). Впрочем, про опёнки уже было здесь написано, а вот про брелоки - не видел. Оказывается, брелоки в позапрошлом и начале прошлого века носили на цепочке карманных часов! А на ключи они попали только в 20-м веке.

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Кол на голове. Голубой_еврей 26-02-2013 21:43


Хоть кол на голове теши! Обтёсывай, то есть. Так говорят о тех людях, которым всё по барабану или фиолетово, как теперь говорят. А ещё говорят "На всё насрать" (это дополнение к посту Сами_Вы_козёлъ о какашках). То есть люди, с которыми разговаривать бесполезно. Но смысл-то выражения этого понятен и без меня. Я не об этом хотел написать. А о том, что говорят: "Хоть кол на голове чеши!" (Вместо теши - чеши!) Смешно! Вероятно, говорящие так не могут себе представить, как это возможно, что бы человеку на голову поставили кол и принялись топориком его обтёсывать - тесать (отсюда и "теши"), а человеку этому пофиг (как говорят), что значит - он не реагирует, а стоит на своём. (Свой даже посинел... pardon! это уже из другой оперы - из анекдота про Штирлица.) Короче, я замолкаю, а то меня забанят. 

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Произношение. Аутсайдер_Шер 19-02-2013 11:11


Маленькое наблюдение. Современные молодые люди (кому лет двадцать, чуть меньше и чуть больше), характерно искажают язык. Например, чаще у юношей, неправильный звук: "ррр!" - оно у них горловое вместо нёбно-языкового. Но не как во французском языке, а как-то резковато-рычаще и режет слух. А другое (чаще у девиц) - проглатывание гласной первого слога или замена его коротким "ы", например, "Скзала (скызала)".
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Страсти по Андрею (?) и даже по Чапаю (!). Художник_Анна_Ягужинская 15-02-2013 12:42


Не знаю, что имел ввиду Андрей Тарковский, придумав такой первый вариант к фильму "Андрей Рублёв". Название "Страсти по Андрею" было запрещено цензурой и, как оказалось, правильно. Потому что фильм не о том, как Андрей Рублёв писал Звенигородский чин, где были в праздничном ряду иконы страстей Христовых или не его фресковый цикл об этом. В фильме вообще не понятно то, что Андрей был святой. Он показан творческим человеком, гением, но не святым. Вообще, учитывая то, что икона есть богословие в красках, то страсти Христовы могут быть по Андрею, так как у него есть цикл образов и фресок, на которых изображены страсти (т.е. страдания Христовы). Обычно, когда мы говорим "Страсти по...", то грамотный человек понимает, что речь идёт о евангельских главах, описывающих те события, когда Христа взяли под стражу и перед распятием истязали. Поэтому страсти могут быть по Матфею, Иоанну, Луке и Марку, а так же по апокрифическим авторам, например, Иакову и Никодиму. Если автор Христовых страстей - иконописец, например, Рублёв, то можно было бы сказать: "Страсти по Андрею". Имеются ввиду его либо иконописные, либо фресковые циклы страстей - от ареста в Гефсиманском саду до распятия на Голгофе. Сюда входит избиение Христа солдатами, одевание Его в пурпурные ризы и терновый венец, битьё его по щекам и оплевание, допрос у Понтия Пилата, путь на голгофу с несением на себе креста, приколачивание Его за руки и за ноги к кресту и, наконец, само распятие.
Но сейчас об этом забыли так же, как и о том, что духовная нищета не есть бездуховность, а высшая степень смирения. Теперь можно услышать фразы: "страсти по Маяковскому", "Страсти по Чапаю" (фильм вышел) например, и т.п. Едва ли Маяковский и Чапаев написали свой вариант Святого Благовествования (по гречески - "Евангелия") и каждый по-своему описали страдания (страсти) Христовы!  Понятное дело, что этого не было и быть не могло. И вот, это выражение употребляется совершенно не к месту и смысл его забыт и искажён! Вот, и всё, что я хочу поведать. Вдруг кому-то это будет интересно...

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Довести до белого каления и скрепя сердце. Барон_Мюнхаузен 12-02-2013 16:45


Есть такое старое школьное (и не только) выражение: "Доводить". "Училку доводить!" или просто говорят: "Меня довели!". Но это так же не верно, как слово "переживать" вместо "переживать это событие". От словосочетания осталась половинка, когда уже ясно, о чём пойдёт речь. Нам свойственно сокращать: "Желаю Вам здравствовать!" - теперь: "здрассть!", "Спаси вас, Господь Бог!" - теперь "Спасибо!" ("спасибочки", или СПС))), как принято писать в виртуальном общении). Итак, раньше говорили полностью фразы: "Довели человека до бешенства" или "До чего вы довели человека?". То есть довести можно только до чего-то, например, до белого каления, а не "до белого колена", как говорят некоторые. "Белое колено" - бессмыслица, а белое каление - это высшая степень раскалённости металла, когда он уже не красный, а белый. То есть, человека вывели из себя до предела. Таков смысл этого выражения.

Другая частая ошибка - это, когда говорят: "Скрипя сердцем" вместо "Скрепя сердце", когда речь идёт о том, что человеку нужно сделать то, что ему очень не по душе. И он крепится, мобилизуется и, переборов своё нежелание, всё же делает это. Скрепил своё сердце. Понятное дело, что сердце не может скрипеть, как не мазанная телега, оно, якобы, скрипит в переносном смысле. По аналогии с современным выражением: "Со скрипом", это, когда говорят о чём-то, что с большим трудом и через препоны делается. Ремонт делается медленно, со скрипом." А вот скрепить сердце вполне возможно. Тот, кто крепок сердцем, совершает решительные и правильные поступки.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
"У меня есть мысль и я её думаю", а мысль эта о собаках и кошках. Аутсайдер_Шер 12-02-2013 15:34


Много веков мы живём по соседству с кошками и собаками. Животные эти любят выяснять между собой отношения. Говорят, они просто ревнуют друг друга к людям. Поэтому наша разговорная речь как будто бы пропиталась поговорками и пословицами об этих животных.

В наше время к собакам настолько трепетное отношение, что это стало похоже на отношение к священной корове в Индии. Недавно прочитал об этом очень интересный пост в сообществе Единорогъ. Даже то, что собаки увечат людей время от времени то тут, то там, не останавливает собачников и защитников собак в их рьяной борьбе с детьми, пенсионерками и беременными женщинами, которым просто нужно спокойно, без риска для жизни и здоровья, выходить из дома. Что греха таить? Есть такое.

Но так было не всегда. Собака, которая ночью спит на диване - это современное явление. Конечно, и до революции среди барынь была мода на болонок, которые спали на шёлковых подушечках, но не так много на Руси было барынь. Большинство населения относилось к собакам совсем иначе. Обычно, собака была сторожем и жила на дворе, в собачьей будке. Охотничьи и пастушеские собаки жили на псарнях. Так же, как и теперь, были и бродячие собаки. Но тогда люди на гуманное отношение к животным не "заморачивались", и кусачих животных тут же уничтожали. Говорили: "Истребить" (А. П. Чехов рассказ "Хамелеон"). В романе Тургенева "Отцы и дети" тётка сестёр Одинцовых постоянно гнала из дома борзую собаку. В православной традиции не принято жить с собаками в доме. Мусульмане тоже не держат в квартирах собак. Собаке кидали кость на землю, и она грызла эту кость.

Прямо противоположное отношение у нас всегда было к кошкам. Кошку пускали даже в постель к детям, а если кошка залезала на стол, её, обычно, грубо не наказывали за это, просто мягко прогоняли без окрика. Её баловали сметанкой, молочкои и даже сливками на блюдечке! Тех, кто бил, дёргал за хвост или пинал кошку, считали не очень хорошим человеком и осуждали. Ещё бы! Без кошек так бы размножились грызуны, что сожрали бы не только все наши продовольственные запасы, но и нас самих! Кошку всегда пускали даже в церковь. Кстати, теперь это не изменилось - кошки разгуливают по церкви даже во время литургии и трутся о коленопреклонённых прихожан. Собаку же в храм нельзя пускать категорически. Собака - животное грязное, кошка - чистое.

Это отношение к животным не могло не отразиться на языке. Начну с КОШКИ и КОТА. Как мы любовно обращаемся к ребёнку, любимому человеку, например, мужу или жене в интимной, семейной обстановке: "Кисочка, кисонька, кисуля, кисуня, котёночек, котик, котенька, кошечка..." Говорят: "Хорошенькая, как кошечка!", "Ласковый, как котёночек!". В отрицательном смысле этого слова мы обозначаем им НЕ подлых, опасных, очень злых и просто гадких людей, а всего лишь хитроватеньких, лукавеньких, слегка эгоистичных и излишне практичных. Например, термин: "Кошка лизучая" обозначает ласковую женщину, которой что-то от тебя нужно материальное, "Кошка драная" - оскорбительный намёк на, якобы, потасканность дамы. "Кот-мурлыка", "Кот масличный" - это уже про мужчину, который себе на уме, хитренький и похотливенький. На жаргоне словом "кот", "кошка" обозначались люди обоих полов связанные с проституцией. Обычно, так называют постоянных любовников проституток, берущих у них деньги и подарки или их сутенёров - по-разному.

С СОБАКОЙ - совсем другое дело. Словами "Пёс", "Щенок!", "Сука, сучка, сукин сын", "Собака", "Собачье отродье" называли всегда явного врага, партнёра по драке, вора, предателя, изменившую женщину, просто очень плохого человека. Выражение "Хрен собачий" обозначает презираемого, ничтожного человека. Короче, эти слова - ругательные. Даже в Евангелии человек, который, согрешив, опять грешит тем же сравнивается с собакой, возвращающуюся на свою блевотину. И на иконе "Борис и Глеб с житием" зло, нечистый дух, грех изображён в виде собаки. Излишне "любвеобильного" мужчину в народе пренебрежительно называют: "кобель". Вывод таков: к собакам относились, всё же, похуже, чем к кошкам.

Пресловутая вражда между этими животными тоже не прошла мимо поговорок. О людях, которые между собой не ладят говорят: "Как кошка с собакой!" О мужчине, положившем глаз на даму говорят: "Облизывается на неё, как кот на сметану".

В народных сказках даже есть разнообразные объяснения того, почему собаку в дом не пускают и сметанкой не кормят. На самом деле ответ прост, как табуретка. Кошка должна бывать в жилом доме и других помещениях, так как она "гоняет" там мышек, за что люди ей несказанно благодарны, поэтому балуют лакомствами. От тельца кошки нет неприятного запаха, а то, что из неё выходит, она закапывает в землю. Собака же нужна для охраны дома, двора, стада, других объектов и для охоты. Что ей делать в комнатах? От собаки всегда исходит запах, так называемой "псины", способный вызвать у человека головную боль. Поэтому она не могла находиться в избе, где люди спят. Непонятно, только, как в современных квартирах люди этот запах терпят... Впрочем, это уже
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Дурно пахнущий пост, который, наверняка, удалят. Аутсайдер_Шер 12-02-2013 13:38


Потому что речь в нём пойдёт о... КАКАШКЕ. Прошу прощение.
Меня всего лишь заинтересовал тот факт, что в нашем родном языке так много определений у этого слова, как будто этот объект имеет очень большое значение в нашей жизни. Да, русский язык гораздо богаче других языков. У нас феноменально много названий одного и того же объекта, а если в объекте есть нюансы (а они обязательно есть), то названий становится больше в разы! Это касается и глаголов, и существительных, и прилагательных. Но, вот, предмет моего поста...
Зачем нужно ему столько названий? Пока пропустим народные названия, такие, как "кучка, кака, какашка, говняшка, говёшка, дерьмо и говно, срака, срач, насрано, засрано, засирано, обосраться, срать, серить, гадить, нагадить, наделать, уделаться", перейдём сразу к научным. Кал, фекалии, экскременты, испражнения (у животных это - помёт и гуано). И это - не всё.
Теперь перейдём к роли этого дела в нашей разговорной речи. Понятное дело, что это не разговор президента с министром на обеде, не беседа двух пожилых интеллектуалок на выставке картин Караваджо в музее изобразительных искусств. (Хотя впечатлила бы из уст одной из этих дам, покачивающей большими серьгами, фраза: "Эта Антонова опять своим этим говённым освещением обосрала всю выставку!" Я бы её понял.
Некоторые люди смеются над анекдотами и шутками, где речь идёт именно об этом. Почему-то унитазный юмор многих веселит гораздо больше, чем тонкий английский юмор. "Надь! Пойдём срать! Гы-гы-гы!" "...А бутерброда с говном у вас нет?" (из анекдота). Причём, это смешит не всяких дурачков, а и вполне образованных и адекватных людей, но они это предпочитают не афишировать. Только среди своих позволяют себе расслабиться. А сколько просмотров собрало видео "Убойный случай в проктологии"! И у меня тоже оно есть!
Почему-то эта неаппетитная тема присутствует в народной разговорной речи наравне с другими словами. Невкусная пища - мы восклицаем: "Говно!", а то и: "Говнище!", "Говнотень!" плохой фильм - тоже. Жалуясь на дороговизну продуктов и маленькую зарплату, мы говорим: "Работаю на унитаз!" или "Вкалываю, чтобы срать!". Человек оплошал, про него говорят: "Обосрался по полной!", ну или "Обкакался". Беспорядок в квартире мы как называем? "Срач!", а когда кто-то намусорил: "Опять всё вокруг позасрал!" Жена привела в дом любовника: "Что же ты гадишь там, где живёшь?!" "Ну и говна же будет!" или "Да ты же меня с говном сожрёшь за такое!" - про наказание за вероятную провинность, а при отказе в просьбе можно так сказать: "Ага! Говна три мешка!"
Словом этим обозначают и всякие некачественные вещи. "Техника - дерьмо", "тачка- дерьмовая!", "Глазунов и Шилов не художники, а говно на палочке в стеклянной баночке!", "...и прочий кал". Испортить вещь - "изговнять", плохо себя вести, вредничать - "говниться". Ерундовая, легко выполнимая просьба (которая "не вопрос!") - "Говно вопрос!"
Этим словом для остроты эмоции обозначают неважного человека: "Говнистый характер!, "Говнецо-человечешко", "Говнецо с вонькой", "говноклюй", "говночист", "говнюк", "дерьмом изойдёт!". Слова: "свинья" и "собака" уже, как говорится, "не катят" и давно в прошлом, потому что они не достаточно эмоционально-ярко окрашены - то ли дело унитазные термины! Сильнее их в обозначении не того человека только ёмкое и короткое, как плевок, слово: "ЧМО!" - Слово-плевок, сказал-плюнул! Удачно. Ёмко. И всё ясно сразу, как припечатал. Это ещё хуже, чем говно - это - ЧМО! Впрочем, мы сейчас говорим не о чмо, а о большой роли в современной разговорной речи слов, обозначающих содержимое нашей прямой кишки. И разве что матерные слова и уголовная феня с этим понятием могут соперничать в равных весовых категориях.
Раньше говорили о человеке, с которым лучше не связываться: "В разведку с ним не пошёл бы!", теперь говорят: "Я с ним срать рядом не сяду!" или "С ним только говно хлебать на пару можно!". Вместо фразы: "Мне нет до этого никакого дела!", очень громко говорят, почти орут: "Да срать мне на него три кучи, вот таких огромных и вот таких вонючих!!!" - при этом говорящий обязательно агрессивно жестикулирует широко разведёнными руками и выпучив глаза для пущей выразительности.
Кто-то кого-то оскорбил, обхамил, или выставил в невыгодном свете: "Обосрали", "Дерьмом облили", "Говном обмазали!" Недавно услышал, что про человека, который несёт какую-то чушь, врёт, осуждает окружающих и тому подобное, говорят: "Опять говно жуёт!", "Хватит нас говном кормить!", "Ну, этот любит

Читать далее...
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Раз-рас, без-бес. Два-12-85-06 09-02-2013 16:01


В советское время ввели новые правила орфографии, матросы врывались в типографии, изымали все твёрдые знаки и яти, после чего долгое время вместо твёрдого знака ставили верхнюю запятую, даже в пишущих машинках того времени не было "Ъ" на клавиатуре. У нас такая была. Потом оставили ферт, упразднив фиту, не стало ижицы и других букв, и этим большевики обеднили и изуродовали русский  язык. Допустим, этим они облегчили освоение грамоты, стало легче всё это учить. Это - плюс. Но ведь они создали новые правила, зачем-то! Это чередование Раз-рас, без-бес. Раз-рас, это ещё куда ни шло. Но этот чудовищный "БЕС"!  Например, "бездарно", но "беспредельно", это, когда "без" перед звонкой согласной остаётся "без", а перед глухой согласной становится "бес". Но это же бессмыслица! (Я бы написала - "безсмыслица") Откуда взялся этот ужасный БЕС, когда есть отдельное слово "БЕЗ", и оно обозначает "нет чего-то". "Без неё, без меня, без денег..." А большевики превратили его в беса.

комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Ветхозаветное и из жизни православных. Голубой_еврей 09-02-2013 12:29


Не раз приходилось мне слышать: "Там такое столпотворение!" Имеется ввиду толпа и произносится это от слова "столпились" - от слова "толпа". А на самом деле это не так. Не от слова "толпа" произошло слово: "столпотворение". Это из Священного Писания Ветхого Завета история о том, как строили Вавилонскую башню - гигантский зиккурат до самых небес, что бы подняться к Богу. За гордыню Бог смешал языки. Люди на строительстве перестали друг друга понимать, поэтому башня не была закончена. Её называли "СТОЛП" (столб). Так что "столпотворение" - это ни что иное, как "СТОЛПА ТВОРЕНИЕ" (творение, строительство столпа). Поскольку башню строили очень много народу, стали большую толпу сравнивать со строительством вавилонской башни, отсюда и пошло это "столпотворение".
А теперь из Ветхозаветной истории перенесёмся в православную царскую Россию. Но прежде - отступление. Слово "переживать" у на с теперь произносится как самостоятельное понятие, обозначающее: "волноваться и расстраиваться". На самом деле это слово обозначает просто "переживать" (пережить какое-то событие). Поэтому не правильно говорить: "Он так переживал!" Нет, нужно говорить так: "Он тяжело пережил это событие" или так: "Она с трудом пережила такое большое горе", или так: "Они тяжело переживали смерть близких".
То же самое я скажу и о слове "подвести" (сейчас говорят жаргонное слово - "подставить"). Говорят: "Он так меня подвёл!" Подо что подвёл? Вёл, вёл и подвёл под что? Под крышу, под навес, под стену какого-нибудь здания? Под стену монастыря... А! Вспомнили! "Подвести под монастырь"! Было такое выражение. И что же оно обозначало? Раньше незрячие люди бродили с сумой по Руси. Странствовали по монастырям и жили на милостынь. Водил их один зрячий. Как правило, это был мальчишка, которому эти слепые платили. Иногда слепые наказывали этого мальчишку за провинности, бивали палками. Мальчик решает отомстить. Вот, он их ведёт, слепые ему говорят: "Отведи в потайное место, нам надо справить нужду!" А мальчик ведёт их прямо под монастырскую стену. Подвёл под монастырь! Слепые, ничего не подозревая, рассаживаются на корточках, начинают гадить, а из монастыря выбегают послушники и служки с палками и давай этих слепых палками охаживать. Эти, бедные, со спущенными штанами мечутся, друг на друга натыкаются, падают, а мальчишки и след простыл. Вот, откуда пошло выражение: "Подвести под монастырь". Оно и обозначает "предательски причинить неприятность", "подставить ногу" (подножку), "подставить под удар", или просто "подставить", как теперь говорят. Потом "под монастырь" говорить перестали, а просто говорят "подвести". А вы, господа, решайте сами, как будете теперь говорить.

комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
"Авоська". Барон_Мюнхаузен 09-02-2013 11:52


Что-то наше сообщество "подзаглохло". Никто в него не пишет, никто его не комментирует и не замечает. А жаль - очень полезный проект. Придётся мне написать ещё один пост. Авось кто-нибудь да откликнется. Кстати, слово "авось". Это слово старое, но о нём ходят такие легенды: что от него произошло слово "авоська", которое придумал и ввёл в обиход Сергей Образцов (основатель театра кукол на Садовой-Самотёчной). Эту вещь придумали более полувека назад. В советские времена жилось, мягко говоря, не легко. Просто сходить в круглосуточный супермаркет около подъезда вашего дома и купить там быстро всё необходимое было чем-то из области фантастики. Ничего не было и за самым необходимым приходилось стоять в очередях. У нас в Бухалово, за 101 км, например, люди жили ни разу не попробовав мороженное. Масло делали сами, так как держали коров. В сельпо продавали сахар в кубах, каждый размером с детский кулачок и твердокаменный такой, что требовалось колоть его щипцами! А ещё - серые и толстые макароны с дыркой - фирменное блюдо деревни. Зато к нам приезжали бородатые и очкастые интелы за книгами, которые наши местные алкаши и не думали покупать. Алкоголиков у нас было полно, так как это были высланные из Москвы за 101 км. Население от них просто стонало... нет! Взвыло! Впрочем, я отвлёкся от "авоськи". Это не кошёлка (матерчатая сумка, которую в сложенном виде носили в портфеле). Кошёлка это кошёлка, а вот авоська - это совсем другое. Её можно было положить в карман, потому что она была сетчатой. Моя бабушка, Царствие ей Небесное, говорила: "сетка". "Я купила хлеб и сахар, вон висит в сетке!" Сетки были либо из верёвочек типа сутажа, либо из синтетического материала - что-то среднее между пластиком и полиэтиленом. Были и шерстяные авоськи. Их вязали старушки и украдкой продавали на рынках или у вокзалов. Было подспорье к пенсии. Но рискованное это было дело - если милиция застукает - пиши пропало. Грабительски оштрафуют. Итак, эту самую авоську брали всегда с собой: "Авось что-нибудь да и куплю!" Или "достану". Тогда говорили "достать", так как купить что-либо было трудно. Продукты и промтовары доставали с трудом. Искали, стояли в очередях. Шли люди на работу с авоськой в портфеле или кармане. Возвращались домой с раздутой авоськой, из которой торчал зелёный лук и когтистые лапы синюшной курицы, которая своей смертью померла. Продукты заворачивались в сероватую бумагу. О полиэтиленовых пакетах мечтать не приходилось. У нас в деревне, годах в девяностых, одна девчонка мечтательно сказала: "Хочу сумку фирматую!" Имелся ввиду полиэтиленовый пакет с ручками, на котором была напечатана реклама. Можно себе представить, какое тогда было убожество. Мне могут возразить, что советские дети могли бесплатно проводить досуг в кружках и секциях. Да, это было. Но только досуг. Эти секции, студии при ЖЭКах и прочее не котировались для будущих профессий. После изостудии при доме культуры не возможно было поступись в художественное училище, а тем более - институт! Нужно была художественная школа, куда просто так не поступить, поэтому параллельно с образованием нужно было учиться у художников, а лучше - преподавателей оттуда, куда поступаешь. И это стоило больших денег. Так что я бы не стал идеализировать то время и рад, что не жил тогда. Впрочем, это уже другая история.
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Салат оливье. Ягужинская_-_сбитый_лётчик 10-01-2013 12:31


Так называют у нас в народе салат столичный. Иногда - просто - "Оливье". Так и говорят: "Кушайте оливье!"  Салат, где докторская колбаса соседствует с яйцами, картошкой, крабовыми палочками, зелёным горошком, майонезом и прочими нашими народными продуктами очень популярен у нас. Возможны его многочисленные варианты. Кто-то туда яблоки кладёт, кто-то - солёные или свежие огурцы, грибочки солёные, помидоры, кальмаров, лук...

Что же такое салат Оливье. Изначально это был не салат, а закуска. Там обязательно присутствует мясо рябчика, раки, крабы, грибы, каперсы, французский соус и прочее. Так что ничего общего с популярным у нас салатом это блюдо не имеет.

комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Подмена понятий или "Блаженны нищие духом...". Ровесница_века 05-01-2013 22:03


Все, кто жил при СССР, помнят такое словосочетание: "нищета духовная" в том смысле, когда речь идёт о так называемом "бездуховном" человеке. "Бездуховностью" называется безверие, "окамененное нечувствие", безбожие и т.п., а при СССР этим словом обозначали бескультурье, не начитанность, нежелание пойти в театр или на классический концерт. А нищетой духовной ко всему перечисленному называли при режиме безыдейность, растительную жизнь, когда человеку ничего не интересно, он ничего "высокого" и развивающего не хочет и прочее. Нищета духовная была отрицательным качеством. А изначально духовной нищетой называли и теперь называют (православные) высшую степень смирения. Высшая степень смирения - это такое состояние, когда полностью отрекаешься от своих желаний и себя самого во имя Бога. Это очень положительное качество, которого очень трудно достичь. На это способны лишь праведники и святые. "Блаженны нищие духом!..." - этими словами начинаются Христовы заповеди блаженства. Блаженство - это примерно то же самое, что и счастье, но не в мирском понимании, а в духовном. Блажен тот человек, который с Богом и после смерти попадёт в Царствие Небесное, то есть Рай. А наследуют Царствие Небесное именно нищие духом, а сними и чистые сердцем, плачущие ныне...
А ещё - слово "самолюбие" при СССР, да и сейчас, как и гордость считается положительными качествами. В светском обществе именно эти качества считаются положительными, а вот "себялюбие" - отрицательным. В православии всё наоборот. Себялюбие - правильное свойство. "Возлюби ближнего, как самого себя!" Ежели ты себя не любишь, то как ты полюбишь ближнего. И почему при СССР любить себя считалось не хорошим качеством?! Любить Родину, светлое будущее, труд, коллектив, народ, мать, детей - хорошо, а себя - ни-ни! В церковном же мире такие слова, как самолюбие, гордость, гордыня, т.наз. "самость" - грехи. Из-за этих грехов нет мира между людьми. Не гордый человек простит, ссоры не состоится, будет мир. А гордый, самолюбивый человек не простит, и не будет мира. К сожалению, хоть я и очень люблю себя, но ещё я и гордая, и самолюбивая, и это сильнее меня. А надо быть проще. Впрочем, пора заканчивать. Кому какое дело до того, какая я?...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
"Корабли ОЯКОРИЛИ бухты, привезли тропические фрукты"... Аутсайдер_Шер 26-12-2012 22:10


Услышав эти строки, читающий человек наверняка сразу вспомнит. что это стихи Игоря Северянина. Думаю, что мне не нужно повторять, что Игорь Северянин - выдающийся поэт Серебряного века и считался он тогда самым лучшим из всех поэтов того времени. Это потом его подзабыли, и лучше помнят Цветаеву, Ахматову, Гумилёва, Мандельштама, Есенина и даже Маяковского. Между тем, он не перестал от этого быть завораживающим, чувственным и потрясающе-дивным! Впрочем, я здесь не для того пишу, что бы рассказывать об этом поэте. Я хочу написать о другом. А именно о том, как Игорь Северянин придумывал новые слова. "Оякорили" - встали на якоря, "Заосенело" - осень наступила. Но не только Игорь Северянин этим занимался. Великолепное, придуманное Мандельштамом слово: "Бабачить", а уж о том, как изощрялся в сочинительстве слов Маяковский, я уж и говорить не буду. У него, пожалуй, больше, чем у всех, новых слов. И вот, что их всех объединяет. Ни одно из этих новых слов не вошло в разговорную речь и вообще не прижилось в языке. Эти слова так и остались в стихах своих авторов-поэтов. Вероятно, для того, что бы слово прижилось, стихов, где оно органично плавает в своей стихии, не достаточно. Нужно, что бы оно легло на язык. А на наши языки, почему-то хорошо ложатся жаргонные выражения. А ещё мы, почему-то любим ставить неправильные ударения в словах. Нас хлебом не корми - дай только не там ударение поставить! Например, все или подавляющее большинство говорят: "кулинарИя", а оказывается, правильно говорить: "кулинАрия". Признаться, я сам недавно узнал об этом. И, надеюсь, мне никого не надо просвещать тем, что не звОнит, а звонИт, не катАлог, а каталОг, не некрОлог, а некролОг, не свеклА, а свЁкла.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Предупреждение. Два-12-85-06 14-12-2012 23:34


[197x300]
То, что я сейчас сообщу, актуально для тех жителей города Москвы, чьи дети живут в Гагаринском и Ломоносовском районах Москвы и ходят или собираются пойти в школу №53. Заранее прошу прощение у родственников г-жи Тихоновой Л.И., но и нас, учившихся у неё и родителей детей, которые, м.б., пойдут в эту школу, надо постараться понять. Там вот уже более 35 лет преподаёт русский язык и литературу Тихонова Лариса Ивановна. Не дай вам, Бог, попасть к ней! Это -  абсолютно тупая женщина, не имеющая никакого понятия о том, как нужно обращаться с детьми и подростками. Мне "посчастливилось" с 4-го по 8 класс учиться у неё, и, опустив то, что она мне причинила, приведу несколько примеров, САМЫХ МЯГКИХ, характеризующих этого человека.
Итак, №1: Учительница эта никогда не проверяла у учеников сочинения по литературе, а складывала их мёртвым грузом в шкафу., домашнее задание (письменное) проверила лишь однажды - все расслабились, а она двоек наставила. Проверяла только устные.

№2: Однажды я не выучила стихотворение Луконина, а с собой у меня был томик Лермонтова. Нашла там самое коротенькое любовное стихотворение, выучила его, протараторила, получила тройку за то, что читала без выражения. Учительница так и не заметила, что я читала Лермонтова вместо Луконина. Спустя много лет в студии художника встретила сына этого самого Луконина и чуть не описалась от смеха.

№3: Лариса Ивановна сказала: "Если бы я умела рисовать, то делала бы это лучше!"

№4. Я и не только получали двойку тогда, когда урок не отвечала, так как меня не спросили, а на продлёнку (в этой школе она обязательна до 11 класса) не пришла. Двойка выставлялась автоматически. Или единица. У меня забор из единиц стоял, хотя по русскому языку я училась гораздо лучше, чем по точным наукам.

№5 Эта учительница по убеждениям коммунистка. И рассуждала так: "Мы все - винтики" и прочее.

№6 Лгала о том, что была в США и рассказывала небылицы (у меня родственники там живут, эмигранты ещё давно уехавшие, поэтому я знала, как там на самом деле) про тамошнюю жизнь.

Все эти примеры, повторюсь, САМЫЕ ПУСТЯКОВЫЕ из того, что эта учительница вытворяла.
А это Ларису Ивановну награждают.

[600x424]

комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
Опять я бунтую против правил. Ягужинская_-_сбитый_лётчик 13-12-2012 14:37


Говорят, что нельзя говорить "обеспечЕние" (жевать это ужасное печенье), а надо говорить "обеспЕчение", и что правильно говорить не "икОнопись", а "Иконопись". Насчёт обеспечения, может быть, и правильно. Но насчёт иконописи - ну совершенно я не понимаю, почему. Говорится же "икОна", а не Икона"! Я понимаю, что такие правила. Но вот, пример: босоножки и сандалии носятся на босу ногу, а не на носки. Но как это, в мегаполисе идти по городу с голыми ногами? Вообще, голые ноги в городе и на работе - не прилично. Тогда и сандалии лучше не надевать, оставив их для дачи, конечно. Тоже вариант. Или помада под цвет ногтей, например. А если у меня ногти зелёные? Короче, кое-что меня в правилах русской речи смущает. Например, планёр вместо планер. Говорят, надо говорить "планёр". А "планер" не правильно, но мне так нравится больше - лучше ложится на язык. А ещё я очень люблю сленговать, например, так называемые неприличные вульгаризмы типа "жопа" и "говно". И матом иногда выражаюсь в контексте, конечно и в качестве фольклора. Этот мой безобразный пост, наверно, закроют. Заранее прошу прощение у тех, кто его прочитает.

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Вот, на какие мысли навеяло меня предыдущее сообщение. Художник_Анна_Ягужинская 12-12-2012 16:06


Анекдот-1: Идёт урок русского языка в грузинской школе. Грузин-учитель со вздохом говорит: "Ребята, русский язык очень сложный. В нём очень странные правила. Например, почему-то слово "кон" пишется с мягким знаком на конце, а вот слова: "вилька" и "тарелька" пишутся без мягкого знака. Это никакими правилами не объясняется, поэтому это надо просто запомнить!".

Анекдот-2: Идёт урок географии в грузинской школе. Грузин-учитель объясняет урок детям: "Ос - это не злой полосатый мух. Это - палка, вокруг которой вертится Земля"

А теперь добавлю от себя. Я согласна со всеми, кто агитирует за правильную речь. Но я иногда, почему-то хочу сказать именно не правильно, по-своему, нарочно искажаю слова: вместо "четверговый" говорю "четвержочный", склоняю слово "пальто", говоря "польта", хотя знаю отлично, что слово "пальто" не склоняется. Ещё я говорю: "гулять собаку", хотя знаю, что так говорят не вполне грамотные люди, а ещё я недавно услышала слова "дитёнок" и "крыжечка" (вместо "крышечка") и они мне чем-то понравились. Стала иногда их в кругу понимающих людей произносить, как фольклор.

И, конечно же, "кофе - оно"! Со спокойной совестью это говорю, так как у Гоголя кофе тоже не он, а оно. У него же не штукатурка, а "щипатурка, щекатурка", не скрипка, а "скрыпка". А у Максима Горького в книге "Жизнь Клима Самгина" написано не "людьми" и "лошадьми", а "людями", "лошадями". "Лошадями", может быть, и вполне правильно, но вот "людями"...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Ударения в словах и не только. Голубой_еврей 12-12-2012 15:42


Самые распространённые ошибки, которые, почему-то хочется повторить. С детства мне было известно, что надо говорить не "свеклА", а "свЁкла", но раз услышав, ко мне эта "свеклА", словно бы приросла, как тупой мотивчик примитивной песенки, способный вертеться на языке целыми днями. То же самое со словом "звонИть", когда говорят: "Ты мне позвОнишь"... И это "звОнишь" очень прилипчиво.

Из привычных слов с неправильными ударениями:
Осуждённый (прав.) - осУжденный (нет)
ПортфЕль (да) - пОртфель (нет)
ТОрты (да) - тортЫ (нет)
ГалА-концерт (да) - гАла-концерт (нет)
КаталОг (да) - катАлог (нет)
НекролОг (да) - некрОлог (нет)

А так же ещё есть словосочетания такие, как "Указывает на то" или "Это говорит о том", а не так, как многие произносят: "указывает о том" и "говорит за то".

И, наконец, произношение некоторых слов. Это: Библиотека, пенсионер, фрески, дельфин, пионер, берет, милиционер - все они произносятся так, как пишутся, без "Э" оборотного, а везде с мягким Е. А вот слово "Секс" пишется через "Е", но произносится через "Э" оборотное. Почему? Это надо запомнить...
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
"Озвучить" Ровесница_века 09-12-2012 11:24


Слава Богу, что у нас не прижились выражения 90-х: "нАчать" и "мЫшление". Надеюсь, что мне не нужно говорить, что ударение в этих словах ставится на втором слоге, а не на первом. Но, вот, слово "озвучить" в контексте: "произнести" или "выразить словами" плотно вошло в массовый лексикон. До этого слово "озвучить" обозначало только одно - озвучивание отснятого материала в кино. Шла кинолента и актёры приглашались на "озвучку". Они говорили текст, и необходимо было совпасть с артикуляцией героев на экране. Это очень трудно. Теперь слово это можно слышать то тут, то там. И не про то, что надо...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии