• Авторизация


What's the ideal number of friends? reginana 29-01-2012 12:48


[500x378]

The more friends you have, the more you earn, says a study. But modern life can allow little time to maintain meaningful relationships, so what's the optimum number of friends?
A study of 10,000 US students over a period of 35 years suggests the wealthiest people are those that had the most friends at school. Each extra schoolfriend added 2% to the salary. The researchers said this was because the workplace is a social setting and those with the best social skills prosper in management and teamwork.
The average number of friends is about 150, says leading anthropologist Robin Dunbar. "It's the number of people that you know as persons and you know how they fit into your social world and they know how you fit into theirs." They usually consist of an inner circle of five "core" people and an additional layer of 10, he says.

Читать далее...
комментарии: 8 понравилось! вверх^ к полной версии
От администрации. reginana 29-01-2012 00:53


Все, наверное, видят, что сообщество практически умирает. Оно теперь используется в основном как справочная. И в этом, естественно, вина администрации. Извините за долгое отсутствие.

Я хочу постараться возродить сообщество. И я буду рада, если вы мне в этом поможете.

Для начала я хочу каждые выходные публиковать небольшие статьи, рассказы и т.п. для обогащения словарного запаса. Чтение не будет лишним, как мне кажется. Потом начну выкладывать грамматику, лексику и т.д.

И еще я хочу узнать, есть ли здесь читатели, планирующие сдвать ЕГЭ по английскому языку. Если таковые будут, то будут выкладываться различные задания в формате ЕГЭ из сборников для подготовки. В конце каждого задания я буду писать ответы и указывать издание, откуда задание было взято, и, я надеюсь, таким образом не нарушу ничьих авторских прав.

Вот, собственно, и все на сегодня. Напишите, пожалуйста, что вы об этом думаете, и сообщите, сдаете ли вы ЕГЭ.

И еще кое-что. По первым комментариям можно сделать вывод, что сообщество все-таки нужно и что участники у нас есть. Тогда может, кто-нибудь из вас возьмет на себя подготовку аудио и видеоматериалов? Интервью, видео, песни, что-то такое. Если находите что-то в этом плане, публикуйте, пожалуйста. Остальные будут признательны.

комментарии: 36 понравилось! вверх^ к полной версии

Международный конкурс Веселые_Гипсики 07-01-2012 02:21


Может пригодится.
Конкурс
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Выручайте, пожалуйста! Vredha9_Mala9 26-12-2011 00:07


 Ребята, помогайте! Экзамен по практике речи скоро и кровь из носу, как нужны всякие выражения (идиомы, да и вообще вокабуляр) по теме "Здоровье". Очень на вас надеюсь!!!

комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
кусоче-чек :) way21 20-11-2011 20:09


Люди... хоть убейте не понимаю смысл выделенного предложения....  понятно что это вырванный кусок... но тем не менее... помогите? как это относительно адекватно перевести? 

The thing that's intriguing is that coffee shops are a cut­throat business. With a Starbucks, Europa or bodega on every corner, a consumer could find her fix just about anywhere. And economists have long assumed (based on Gary Becker's theories) that market competition eradicates discrimination

комментарии: 8 понравилось! вверх^ к полной версии
Помогите подготовится altamoda 04-11-2011 01:47


Готовлюсь к тестам самостоятельно, но остановилась на упражнении. Помогите правильно перевести фразы с англ

1. for heaven's sake

2. to keep at arm's length

3. to one's heart's content

4. out of harm's way

5. a stone's throw

6. a needle's eye

7. to be at one's wit's end

8. at death's door

комментарии: 6 понравилось! вверх^ к полной версии
Мышка Норушка Acid751 04-11-2011 01:47


Подскажите, пожалуйста, нигде не могу найти перевод сочетания Мышка Норушка (в русских сказках которая встречается). Нашла определение ground и burrow как живущий в норах ( о зверях), но сомневаюсь, можно ли так сказать ground mouse получается какая-то земляная мышь. Может быть есть устойчивое выражение?
Спасибо)))

комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
Помогите с переводом! немножко_кошкОо 04-11-2011 01:46


Всем привет!
Подскажите, пожалуйста, как переводится слово shirtless? Контекст такой:

I'm not normally one to talk about coworkers, but Jensen jus let me take this picture of him shirtless.


 

комментарии: 5 понравилось! вверх^ к полной версии
Help, please! Vredha9_Mala9 23-10-2011 18:48


Тема Job Hunting

Помогите разобраться со словами и выражениями:

1. Cold Call

2. Job shadowing

3. USP

комментарии: 6 понравилось! вверх^ к полной версии
IELTS _Courtney 16-10-2011 23:52


Здравствуйте! У меня следующий вопрос. Как вы считаете, можно ли подготовиться к IELTS за месяц? Ситуация следующая. Мне нужен результат 8.0. В данный момент мой уровень - где-то между С1 и С2 (сдавала САЕ полтора года назад, с тех пор много занималась и практиковалась). Я скачала учебник для подготовки, там какой-то райтинг совершенно неадекватный, вот за него я побаиваюсь, да и вообще формат экзамена для меня новый и непривычный. Итак, достаточно ли месяца, чтобы набить руку и освоиться? Обязательно ли брать препода, или самостоятельного штудирования пособий хватит?
Спасибо=)

комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
помогите сайтами! Inconne 16-10-2011 23:49


Прошу у Вас помощи!

Подскажите сайты по изучению английского языка или программы. Так же если подкинете пару чатов где можно практиковать навыки, буду очень признательна!

Желательный упор на лексику.

комментарии: 8 понравилось! вверх^ к полной версии
Помогите Ramzec 18-09-2011 13:25


Помогите перевести:

Она говорит уже десять минут, и сделала всего пять ошибок.

комментарии: 6 понравилось! вверх^ к полной версии
Help! Ramzec 18-09-2011 00:15


Помогите перевести на русский язык:

1. They have been quarreling for such a long time.
2. How long have they been practicing today?
3. What can you say for and against spending holidays in unusual way?

И на англ язык:

1. Снег не перестает уже несколько часов.
2. Скажите, когда придет доктор?
3. Я все утро пытаюсь найти тебя.
4. Мы читаем эту книгу с сентября и прочли уже больше половины.
5. Куда ты так торопишься?
6. Мама ждет меня у метро уже пять минут.


Заранее спасибо)
комментарии: 5 понравилось! вверх^ к полной версии
LinguaLeo VENUS__DOOM 08-09-2011 17:08
lingualeo.ru

Очень полезный сайт для тех, кто учит английский. Основная цель - увеличить словарный запас с помощью прочтения, прослушивания и просматривания материалов на английском. Каждый может выбрать контент по вкусу, выбирать есть с чего. В общем один из тех сайтов, где учить английский интересно и приятно.

комментарии: 15 понравилось! вверх^ к полной версии
В субботу вечером 20-08-2011 17:03


Предлагаю отвлечься от тяжелых мыслей и немного почитать.
Например, отрывок отрывок из романа Next Джеймса Хайнса. В 2010 году за это произведение автор получил премию американского интернет-журнала Salon за лучшее описание секса в литературе. Думаю, что данный текст из, в общем-то, знакомых всем слов будет интересен и поднимет настроение.
See you!
:)
___________________


The porch railing creaks under their weight, and even drunk and excited Kevin wonders about the farmhouse's craftsmanship and hopes the Philosopher's Daughter's father is as good a handyman as he is a philosopher. He worries about toppling backward into the bushes, he worries about splinters, but the beer and the anxiety are making him last longer, otherwise he might have come the instant he was inside her. Then Lynda murmurs "Wait" right in his ear, and as he clutches her waist under her dress she unbends first one leg and then the other over the railing, settling tightly against him, taking him in even deeper. She tightens her calves against the railing and squeezes with her thighs, and he groans, because he's deeper inside this girl than he's ever been inside any girl before, and he presses his open mouth against the long, salty curve of her neck. He's inhaling her humidity, she's panting like an animal just above the top of his head. They can't move much -- if she thrusts too hard against him she'll topple them into the bushes -- but the song has finished with words and now it's just a driving sax, and they rock together to the beat, her sweat dripping into the dress bunched at her waist, her hands kneading his back, his face pressed between her salty breasts, her heart thumping against his lips. He can't move much, he can hardly breathe, but he can't stop now, and he hooks his chin over her shoulder, her hair scratching his nose and filling his mouth, and through it he can see the red window where the music's pouring out, he can see pumping limbs and torsos in the red light, hair swinging, heads shaking. There's someone in the window, he can't make out who in the darkness, just a silhouette against the red glow, catching a breeze through the screen, breathing in something other than sweat and beer and marijuana. Kevin wants it to be her, and he thinks, look at me, but he can't be sure, it's just a shape in the window, it might not be her, it might be someone else. Now the music is circling and building, just the rhythm section and an insinuating solo guitar, and as Lynda rocks against him, he surges with each bar of the solo, almost cresting but not quite, and he thinks, I want you to see me. He hopes this lasts forever, he hopes that it doesn't and that he comes like a waterfall, but either way he wants her to know, he wants her to see him. His heart hammers, his breath rasps through Lynda's hair. Turn around, he wills the silhouette in the window, this could have been us.

(The cab idles impatiently at the corner of Fifth and Congress. The cabbie breathes heavily through his nose; he has the phone in hand again, and he's staring at the little screen, as if willing it to ring.)

Now the guitar and the saxophone are trading off, leading each other on, and Lynda starts thrusting harder against him, faster than the beat, gasping like a runner. Kevin tries to grip her tighter, but she's so slippery under her dress and she's moving so urgently it's all he can do to keep them both on the railing. His thighs ache and his back hurts, and under his hands he can feel every muscle in her body pulling tighter. All he can do is hold on tight and flex his buttocks. Now her gasps are highpitched and squeaky and he hopes they finish before the song does because he doesn't want her to come out loud in the gap between the songs when everybody could hear them. Only her, he thinks, hanging on to Lynda for dear life, I only want her to know. Lynda digs her nails into the back of his neck, and he sinks his teeth into the taut curve of her throat to keep from groaning aloud. Her sweat pours over his fingers, and now she's whimpering rhythmically, chirping like a bird, and through the window the guitar and the saxophone are winding tightly round and round each other, and Kevin thinks, Turn around, just about to come himself, look this way.

(As the cab turns onto Congress, the cell phone sings, and the cabbie exclaims aloud, inclining his head toward the red phone like a tiny heart in his palm. There's a torrent of speech, both ends of the conversation talking excitedly over each other. The cabbie sounds like he's about to cry.)

Lynda sucks in her breath and her cunt seizes tightly around Kevin's cock and Kevin feels it all the way up his spine and down to his toes, blood pounding in his temples, his heart squeezing tighter than a fist, as if it will never relax again. He clenches his arms around her back, digging his fingers into her; he groans wordlessly into the salty flesh of her shoulder. He can feel his balls pumping into her. Then
Читать далее...
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Test your vocabulary Martiny 19-08-2011 00:51


Тут.

[480x173]

 

комментарии: 14 понравилось! вверх^ к полной версии
Название должности Nastyu_Bel 28-07-2011 22:05


Добрый вечер!

Пожалуйста, подскажите, как перевести на русский язык долность "Operations Manager".

Заранее огромное спасибо!

комментарии: 5 понравилось! вверх^ к полной версии
Practical Idioms... never_givin_up 23-07-2011 01:13


 


Ta – спасибо!; благодарю!

Take it easy – не спешите!; не волнуйтесь!; не берите близко к сердцу

Take it from me – поверьте мне; будьте уверены

Take it or leave it – на ваше усмотрение; как хотите

Take my tip – послушайте меня; мой вам совет

Take a running jump! – уходите!; прочь с глаз моих!

Ta-ta – а пока, до свидания!

Tell that to the marines! – расскажи это кому-нибудь другому!; ври побольше!

Ten to one – десять против одного; почти точно, что

That’s all my eyes! – глупости все это!

That’s big of you! – как благородно с вашей стороны!

That’s flat – это мое последнее слово; да, однозначно

That’s a pretty how-do-you-do – очень красиво! (ирония); как тебе не стидно!

That’s rich! – это же смешно/абсурдно!

That’s the right spirit! – это как раз то, что нужно!; вот молодец!

There is no room for doubt – нет оснований для сомнений

There’s a rumour – ходят слухи; говорят

Time for bye-byes! – время спать!; бай-бай!

To all intents and purposes – фактический; по сути; в конечном итоге

To the best of my belief – насколько мне известно

Top hole! – очень хорошо; великолепно; превосходно; отлично

The top of the morning to you! – с добрым утром!

Touch wood – нужно постучать по дереву; только не сглазте!

Tough luck – вот неудача/невезение!


комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Помогите с формулировкой 21-07-2011 00:46


 

"May  your house will  be always warm"
как думаете можно так сказать? правильно ли передан смысл?
оригинал - "Пусть в доме твоем всегда будет тепло"
комментарии: 12 понравилось! вверх^ к полной версии
Practical Idioms... never_givin_up 20-07-2011 20:18


 


Naming no names – не называя имена

Naughty, naughty! – не хорошо!; некрасиво!

The nays have it – большинство против (на голосовании)

Never is a long day/time/word – это мы еще увидим!; не зарекайся!

Next (please)! – следующий!; у Вас еще есть вопросы?

Next to – почти

Night, night – доброй ночи! (ребенку перед сном)

No entry except on business – без потребности не заходить!

No hard feeling – без обид; я не обижаюсь

No offence (intended/meant) – я не хотел Вас обидеть!; извините за эти слова!

No, repeat, no – нет; нет, и еще раз нет

No such thing – ничего подобного!; нет!

No sweat – без проблем; это не трудно!

No, a thousand times no – нет, тысячу раз нет

None any too/ not altogether – не совсем; не очень

None of your (little) games! – оставьте Ваши штучки!; только без фокусов!

Not by a great deal! – ни за что!; ни в коем случае!

Not for the love of me – ни за какие деньги!

Not to put a fine point/upon it – откровенно говоря; называя вещи своими именами

Not a syllable! – ни звука!; ни слова!; молчите!


комментарии: 6 понравилось! вверх^ к полной версии