• Авторизация


БЕРН, ЦВЕТОЧНАЯ УЛИЦА 22-01-2011 08:25 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Текст скрыт для удобства комментирования

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
C_Nemo 23-01-2011-21:07 удалить
Ответ на комментарий teyty #
Исходное сообщение teyty ksan_prolivin, по мне так разница между хеннесси и мартэлем ощущается только в оч.сухом состоянии... сейчас - так и вовсе близнецы-братья...
Хеннеси помягШе будет...поженственнее... Мартель резковат, с характером...Но после 150 - Вы правы, близнецы)))))
indi77 23-01-2011-21:22 удалить
Блин, как ушли, так никто и не вернулся. Так и будут там по соседству теперь писать. Чертов флеш-моб(((
C_Nemo 23-01-2011-21:29 удалить
Ответ на комментарий indi77 #
Исходное сообщение Individualka77 Блин, как ушли, так никто и не вернулся. Так и будут там по соседству теперь писать. Чертов флеш-моб(((
Угу...оказались латентными предателями...ветренники((
teyty 23-01-2011-21:31 удалить
бывает... но думаю, что вы зря расстраиваетесь... вернется хозяйка в лоно церкви, вернутся и ее читатели...
Individualka77, да тута мы :) как мы можем любимый блог бросить? :)
indi77 23-01-2011-21:40 удалить
Ответ на комментарий Олег_Федотов #
Исходное сообщение Олег_Федотов Individualka77, да тута мы :) как мы можем любимый блог бросить? :)
Вот и ладненько:)) Кстати, прочла вашу дискуссию по поводу, что Антон должен был, оказывается, 30-40 секунд привезти, весело у вас там. И про первый этап в эстафете люди оказывается не в курсе - ну длиннее он, длиннее :)
C_Nemo 23-01-2011-21:45 удалить
teyty, Что ребёнок, кстати, получил в подарок? *дзинь*)))
teyty 23-01-2011-21:51 удалить
Ответ на комментарий C_Nemo #
Исходное сообщение C_Nemo Что ребёнок, кстати, получил в подарок? *дзинь*)))
что надарит многочисленная родня - не представляю... а я - банальна: дебильник и неделю в киото... дебильник - для жизни, а киото - для мечты... ну правда, в японии дитятку будут сопровождать выпасать три моих козырных подруженции...
ksan_prolivin 23-01-2011-21:54 удалить
Ответ на комментарий teyty #
Исходное сообщение teyty ksan_prolivin, по мне так разница между хеннесси и мартэлем ощущается только в оч.сухом состоянии... сейчас - так и вовсе близнецы-братья...
У меня все это вообще под настроение. Лишь бы противно не было...)
Scallagrim 23-01-2011-21:57 удалить
Ответ на комментарий Wilhelmina #
Исходное сообщение Wilhelmina
Исходное сообщение Scallagrim Кстати, почему Tora - Тура? Разве она не Тора? Женский род от Thor (Тор)?
Разница между Thor и Tora неочевидна?
Не очевидна. Оч. может быть, что Tora (в английской транскрипции) на норвежском Thora. Есть у меня такая замечательная книжка - "Круг земной". Открываем указатель имен - имя "Тора" имеют 13 различных персонажей, "Тура" не встречается вообще. Согласен, "Круг земной" - это 13 век, и с тех пор норвежский испытал значительное влияние датского, но имена - это наиболее устойчивая часть в лексике любого языка. И, кстати, от Thor - Тор, сын Одина, бог грома - в норвежском языке происходит пара десятков имен: Торальв, Тордис, Тора, Бергтора, Торбьёрн, Торгейр, Торвальд, Торир и т.д. Так шта, г-жа Бергер все же Тора (с вероятностью 95%). И, кстати, полностью своему имени соответствует.
C_Nemo 23-01-2011-22:02 удалить
Ответ на комментарий teyty #
Исходное сообщение teyty что надарит многочисленная родня - не представляю... а я - банальна: дебильник и неделю в киото... дебильник - для жизни, а киото - для мечты... ну правда, в японии дитятку будут сопровождать выпасать три моих козырных подруженции...
Бедный ребёнок, одна надежда, что подруженции правильно козырные - что мама не знает, то ей не мешает спать спокойно))) *дебильник - надо запомнить)))...тож дочери подарил на ДР в начале января, но без Киото - 12 лет таки*)))))
C_Nemo 23-01-2011-22:04 удалить
Ответ на комментарий Scallagrim #
Исходное сообщение Scallagrim Так шта, г-жа Бергер все же Тора (с вероятностью 95%). И, кстати, полностью своему имени соответствует.
Ларсена надо звать...Он про викингов всё знает...
Ответ на комментарий indi77 #
Исходное сообщение Individualka77 Кстати, прочла вашу дискуссию по поводу, что Антон должен был, оказывается, 30-40 секунд привезти, весело у вас там. И про первый этап в эстафете люди оказывается не в курсе - ну длиннее он, длиннее :)
Ну мы все немного максималисты :) Лично я доволен сегодняшней эстафетой, если уж максимализм отбросить. Сам Великий и Ужасный сказал, что Гараничева надо брать на заметку. А это многого стоит. А Антона я сейчас посмотрел таки в эфире на сайте СБР. Молодцы они, хорошую фишку придумали с прямыми эфирами. Антон... да... трепещите, девушки! Чертовски обаятелен :) Вроде, не заносчив, а это главное
indi77 23-01-2011-22:13 удалить
Ответ на комментарий Олег_Федотов # А я вот недовольна составом на американские этапы. Грустно.
indi77 23-01-2011-22:14 удалить
Ответ на комментарий Олег_Федотов #
Исходное сообщение Олег_Федотов Вроде, не заносчив, а это главное
Серьезный мальчик, да уж:)
teyty 23-01-2011-22:15 удалить
Ответ на комментарий C_Nemo # та не все много проще... подруженции - действительно и по-настоящему правильные - одна служит мамкой в большом хостесс-клубе (а раньше играла за сборную японии по волейболу), вторая - супружница чиновника мида (а в другой жизни была замечтательной рукодельницей и наследницей традиций большого дома майко), третья - и раньше, и сейчас просто хозяйка семейного предприятия - школы стиля хякунин-кумитэ... и на всех троих - пятеро пацанов, в возрасте от 24 до 29... так что все оч.-оч. банально...
Ответ на комментарий indi77 #
Исходное сообщение Individualka77 А я вот недовольна составом на американские этапы. Грустно.
А кого бы хотелось? Я так понял, что исходят из состояния спортсменов. Кто разбежался - пожалте на сбор. А кому надо прибавлять - фпирет, покорять Америку. Интересно, кто из иностранцев поедет... очень любопытно. Зато Катю Юрьеву увидим, хотя и без особых надежд на прорыв. А Диме, видимо, визу так и не сделали, уж не знаю, по каким причинам, сам американскую визу не получал, поэтому не могу сказать, насколько это длительное и муторное занятие.
Wilhelmina 23-01-2011-22:30 удалить
Ответ на комментарий Scallagrim #
Исходное сообщение Scallagrim Оч. может быть, что Tora (в английской транскрипции) на норвежском Thora.
Да Вы что, какая может быть транскрипция из латиницы в латиницу. Транскрипция, как и транслитерация в данном случае представляют собой способы передачи из одной графики в другую. Это вот китайские имена даются латинскими буквами в транскрипции. А норвежские, извиняйте, как есть. Пойдем далее. Ориентироваться на традицию при практической транскрипции можно только в том, что эту традицию имеет. Географические названия, к примеру. Лейпциг, Веймар, Гавана, Гамбург и т.п. Ну или, положим, исторические личности. Генрих Гейне. Наш современник, не имеющий отношения к великому поэту будет Хайнрихом. Сложившиеся современные принципы передачи имен собственных из латиницы в кириллицу носят название практической транскрипции и осуществляются путем некоего синтеза транслитерации с транскрипцией таким образом, чтобы в усредненной мере адекватно передавать исходное написание и произношение имен собственных. Могу отметить, что если раньше в русском языке тяготели к написанию (что отражают уже приведенные Гавана с Гамбургом и Веймаром), сейчас это тяготение явственно сдвинуто в сторону соответствия произношению. Итого Уле Айнар Бьорндален и Тура Бергер. Произносится так по-норвежски потому что. P.S. Умные люди для пользы дела потрудились составить таблицы практической транскрипции, чтобы мы с Вами не имели проблем при передачи на русский язык иностранных имен собственных. Оченно занимательная и практикоприменимая литература, надо сказать. UPDATE: Простите меня, люди. Но молчать по этому поводу я просто не могу. Профессиональная деформация, чтоб ее.
Ответ на комментарий Scallagrim #
Исходное сообщение Scallagrim Оч. может быть, что Tora (в английской транскрипции) на норвежском Thora...
не может. Ибо по-норвежски она таки Tora.
Ответ на комментарий Wilhelmina # бесполезно, думаю.
Wilhelmina, мы на работе тяготеем к написанию, оо это уже сленг. Так, CMYK у нас совсем не ЦМИК, а СМУК, а название клиента Stylepress - Стульпресс :))) Но вообще, для русского Хайнрих тяжело произнесть.
C_Nemo 23-01-2011-22:38 удалить
Ответ на комментарий Wilhelmina #
Исходное сообщение Wilhelmina Сложившиеся современные принципы передачи имен собственных из латиницы в кириллицу носят название практической транскрипции и осуществляются путем некоего синтеза транслитерации с транскрипцией таким образом, чтобы в усредненной мере адекватно передавать исходное написание и произношение имен собственных.
В цитатник...))))))) Кстати, таки Таллин_? Ну исходя из Лиссабона, Афин, Каира, Рима и иже с ними, да? И правила транскрибирования - это и есть практическая транскрипция или это шире?
vasa1973 23-01-2011-22:40 удалить
Ответ на комментарий indi77 #
Исходное сообщение Individualka77 Кстати, прочла вашу дискуссию по поводу, что Антон должен был, оказывается, 30-40 секунд привезти, весело у вас там.
Одну цитатку заготовил, всё ждал случая её вернуть. Думаю, чейчас самое время.
Bсегда восхищаюсь людьми, знающими, как играть на Олимпиаде, как писать книги, как снимать кино, как воспитывать детей. И, главное, не скрывающих знание в себе, а стремящихся поделиться с миром.(c)
Ответ на комментарий Олег_Федотов #
Исходное сообщение Олег_Федотов Wilhelmina, мы на работе тяготеем к написанию, оо это уже сленг. Так, CMYK у нас совсем не ЦМИК, а СМУК, а название клиента Stylepress - Стульпресс :))) Но вообще, для русского Хайнрих тяжело произнесть.
а один заказчик упорно присылает сканы, вписанные в ppt. Несмотря на просьбы так не делать. Потому что тамошняя "деушка", которой поручают отсканить, умеет нажимать на определённое окошко и потом на определённую кнопочку. И потом нажимать на "отправить". А сканировать "как правильно" - не хочет и не может запоминать. Другой клиент упорно сканит в jpeg, потому что так в установках выставил неведомый добрый человек, и поменять на tiff требуемый - выше разумения почти двух сотен офисных обитателей тамошних.
Ответ на комментарий vasa1973 #
Исходное сообщение vasa1973 [QUOTE]Bсегда восхищаюсь людьми, знающими, как играть на Олимпиаде, как писать книги, как снимать кино, как воспитывать детей. И, главное, не скрывающих знание в себе, а стремящихся поделиться с миром.(c)
Замечательно :) А чья фраза?
Алекс_Бир, у нас с этим проще. Не тот формат - звонок клиенту и "на гвоздь" до приведения в соответствие. А дальше их проблемы. Тем более, что у нас на работе только лицензионные продукты, а все возможные форматы указаны в требованиях к предоставляемым клиентами файлам
Ответ на комментарий Олег_Федотов #
Исходное сообщение Олег_Федотов Алекс_Бир, у нас с этим проще. Не тот формат - звонок клиенту и "на гвоздь" до приведения в соответствие. А дальше их проблемы...
просто их проблемы оказываются препятствием к выполнению их заказа, и соответственно моего заработка. Это не радует. p.s. я вообще к тому, что не всегда то, как удобнее говорить/делать - соответствует тому, как это говорится/делается в "исходном", так сказать, варианте. Как ПРАВИЛЬНО говорить.
Larsen 23-01-2011-22:53 удалить
Господа, я вот этим вопросом (Тора или Тура) поинтересовался у учителя, который меня обучал норвежскому языку, так вот, ответ был замечателен- и так и так правильно, ибо это даже зависит от местности, где эта самая Тора обитает и от того, как она сама себя называет. Учитель не знал, как в ее окрестностях говорят,а именно от этого и зависит как "правильно".
vellena 23-01-2011-22:55 удалить
Ответ на комментарий teyty #
Исходное сообщение teyty вязать носки на службе - удел скучной службы...
А не фига ж подобного. Вообще-то я даже совсем не носки вяжу, а вот это У меня зимние командировки - сугубо вязательные. В позапрошлом это был мужской свитер, связанный на маршруте Вена-Оберхоф-Рупольдинг. В прошлом - платье имени того же маршрута. Сейчас вот на прикольно-подарочное потянуло. Вернусь в Москву начну вязать детские вещи


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник БЕРН, ЦВЕТОЧНАЯ УЛИЦА | vellena - Блог Елены ВАЙЦЕХОВСКОЙ | Лента друзей vellena / Полная версия Добавить в друзья Страницы: «позже раньше»