|
![]()
Добрый день, друзья мои! Мы на даче...
Есть минуты, когда не тревожит роковая нас жизни гроза.
Кто-то на плечи руки положит, кто-то ясно заглянет в глаза. И мгновенно житейское канет, словно в чёрную пропасть без дна. И над пропастью медленно встанет семицветной дугой тишина. И мотив, приглушённый и юный, в затаённой затронет тиши Усыплённые жизнию струны напряжённой, как арфа, души.
***
Там, где заканчиваются слова, начинается тишина.
В ней — больше правды, чем в тысячах признаний.
Японцы говорят: «Ты — моя тишина» вместо «Люблю тебя»,
и в этой фразе зреет целый мир — нежный, тонкий, почти неосязаемый.
Как дыхание утреннего ветра в тростниках,
как отблеск звезды, потерявшей имя, но не свет.
Любовь часто стремится сказать о себе громко.
Мы привыкли мерить её словами: клятвами, письмами, стихами.
Но любовь — как вода в ладонях: чем крепче сжимаешь,
тем быстрее ускользает. А тишина — это ладони, что не держат, а принимают.
Ты — моя тишина — значит: я не боюсь молчать рядом с тобой.
Не хочу заполнять паузы звуками.
Я слушаю твое дыхание и чувствую, как дышит вечность.
Я смотрю на тебя — и мир растворяется, потому что в тебе есть всё.
Ты — начало и конец каждой моей мысли,
ты — прозрачный утренний свет в окне моей души.
В этой фразе нет ни притяжения, ни страсти, ни боли —
но есть нечто большее: полное слияние.
Как небо и озеро, отражающие друг друга до неразличимости.
Ты — моя тишина — это не просто признание в любви, это поклон перед её глубиной.
Тишина — это когда два сердца говорят без слов.
Когда твой взгляд — мой смысл, когда твоя улыбка — мой дом.
Это тишина в комнате, где звучит любовь.
Это вечер под шелест дождя, когда не нужно говорить, чтобы быть услышанным.
Это — утро, в котором свет уже всё сказал.
Так говорят в Японии, потому что понимают: слова умирают, а тишина — живёт.
И если ты — моя тишина, значит, ты — мой покой, моя истина, моя вечность.
В этом молчании — россыпь звёзд. В этой тишине — любовь. |