• Авторизация


Приветственный пост. Login1985 : 19-01-2038 06:14


Привет!

Меня зовут Юлия Батырова!

С 2006 года я создаю украшения ручной работы , а с конца 2016 года начала заниматься керамикой ручной работы.

Так же в 2013 мы с семьей уехали на год жить в Таиланд, а после этого я поняла, что хочу путешествовать по разным странам с одним рюкзаком за спиной, поэтому пару раз в год на пару месяцев я уезжаю бэкпекерствовать. Так что за моими приключениями вы можете следить ТУТ и ТУТ.

Мне кажется,что каждый может и должен найти себя, заниматься любимым делом, которое будет приносить удовольствие и много путешествовать. И самое главное,что это намного проще,чем кажется на первый взгляд.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Мой блог на сайте - http://julia-batirova.com/ru/blog

Мой инстаграм - @julia_batirova

Tвиттере - "julia_batirova

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

КАТАЛОГ МОИХ РАБОТ: На сайте. @julia_batirova_com

В группе в VK В группе

на одноклассниках

Посуда ручной работы и тарелки-бутылки

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

КАК СДЕЛАТЬ ЗАКАЗ

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Связаться со мной можно по:

E-mail: info@julia-batirova.com

Через VK: Julia Batirova

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ [показать] [264x30] ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
Пожелания и предложения roza-mira / Wandelhalle : 31-12-2025 21:18


Друзья!
В комментариях к этому посту вы можете оставить все свои пожелания, замечания, связанные с работой сообщества.
Быть может, у кого-то есть ценные предложения о внесении изменений.
Также постоянно ведется набор модераторов, здесь вы можете заявить о себе. Или же написать в личку сообщества или мне.
Спасибо, что вы остаетесь с нами :)
Будьте счастливы heart

комментарии: 12 понравилось! вверх^ к полной версии

Услуги бюро переводов в Москве – профессиональный перевод для ваших нужд (Рокетперевод) Dead_Drummer : 15-01-2025 18:56


Зачем нужен профессиональный перевод?


бюро переводов (700x140, 19Kb)

Когда речь заходит о важных документах, особенно юридических, ошибка в переводе может иметь серьезные последствия. Она может привести к отказу в принятии документов или к недопониманию в международных отношениях. Именно поэтому так важно обращаться к профессионалам.

В Москве существует множество бюро переводов, таких как Рокетперевод, которые предоставляют качественные услуги. Они ориентированы на точность и соблюдение всех требований как российских, так и международных стандартов.

Профессиональный перевод необходим в следующих ситуациях:

* При переводе важных документов, особенно юридических.
* При составлении международных договоров.
* При переводе документов, связанных с деловой перепиской.
* При подготовке текстов для сайтов и порталов.
* При проведении международных конференций и переговоров.

Подготовка документов для судебных разбирательств и органов власти.

Оформление бизнес-сделок, контрактов и договоров.

Перевод личных документов, необходимых для миграционных служб или учебных заведений.

Локализация юридических текстов для зарубежных рынков.

Только опытные переводчики, работающие в специализированных бюро, могут учесть все терминологические нюансы и тонкости, которые так важны для каждого отдельного проекта.

Особенности работы бюро переводов в Москве



Москва является центром деловой активности, где сосредоточено множество компаний, активно работающих на международном уровне. Это создает высокий спрос на переводческие услуги. Важно отметить, что **бюро переводов в Москве** предлагает не просто перевод текстов, а комплексный подход, включающий:

Официальный перевод и заверение

Услуга официального перевода подразумевает заверение подписью переводчика или печатью компании. Такие документы признаются в государственных учреждениях, консульствах и судах.

Широкий спектр языков и тематик


В крупных бюро работают специалисты, владеющие десятками языков, что позволяет переводить не только популярные английский, немецкий или французский, но и редкие языки, такие как хинди, фарси или урду.

Удобное расположение и доступность


Для жителей столицы особенно важен доступ к услугам в центре города. Например, бюро переводов Полянка или бюро переводов Третьяковская находятся в пешей доступности от метро, что делает их услуги более удобными.

Сертифицированные услуги


Бюро, такие как Рокетперевод, предлагают сертифицированный перевод документов, что особенно важно для юридических и официальных целей.

Что такое юридический перевод и почему он важен?

Юридический перевод – это особый вид перевода, который требует глубоких знаний в области права. Он предполагает не просто перевод текста, а точное соблюдение терминологии и структуры оригинального документа, соответствующих правовым системам обеих стран.
Документы, которые чаще всего требуют юридического перевода:

Договоры, контракты и соглашения.


Судебные решения и постановления.
Уставные документы компаний (уставы, учредительные договоры).
Патенты и лицензии.
Свидетельства (о рождении, браке, разводе).

Почему юридический перевод сложнее, чем обычный?



Терминология: В юридических текстах часто используются специфические термины, которые имеют строгое значение. Например, понятие "контракт" может отличаться в правовых системах России и Великобритании.
Ответственность: Ошибки в юридическом переводе могут привести к потере денег или юридических споров.
Требования к оформлению: В некоторых странах документы должны быть заверены нотариально или сопровождаться переводом, сертифицированным бюро переводов.

Особенности работы с юридическими документами

В процессе перевода юридических документов важны не только знания языка, но и глубокое понимание правовой системы, для которой предназначен перевод.
Основные этапы юридического перевода:

Анализ текста
Перед началом перевода специалисты изучают документ, чтобы выявить ключевые термины и сложные моменты.

Создание глоссария
Глоссарий помогает сохранить единообразие терминологии. Например, термин "стороны договора" должен переводиться одинаково во всем тексте.

Использование современных технологий
Такие инструменты, как CAT-программы, позволяют переводчикам ускорить процесс и сохранить высокую точность перевода.

Проверка и редактура
Перевод обязательно проверяется редактором или юристом, чтобы исключить ошибки.

Как выбрать бюро переводов для юридических документов?

Выбор подходящего бюро переводов – важный шаг для обеспечения качества и точности перевода. На что обратить внимание?
Опыт работы с юридическими текстами
Узнайте, имеет ли бюро опыт работы с переводом юридической документации. Например, Рокетперевод специализируется на таких услугах, что гарантирует
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Кто понимает Фотошоп. Fleur4ik / УРОКИ_ФОТОШОПА : 01-01-2011 18:41


Интересно Вы действительно понимаете как сделать в фотошоп разные эффекты, обработки итд итп или это уже многолетнее обучение по шаблону с всяческих уроков. Вы понимаете принцип работы или просто зазубрили когда то урок. Как мне кажется в фотошоп не реально все понять.
комментарии: 15 понравилось! вверх^ к полной версии
Layer Masks call_igraphy / УРОКИ_ФОТОШОПА : 28-12-2010 12:44


Есть ч/б картинка, детали которой надо раскрасить, используя LayerMasks.
КАК?
Может у кого есть ссылка на туториал/урок?
Буду очень благодарна.

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Что это за шрифт? Monro-Designs / УРОКИ_ФОТОШОПА : 07-12-2010 10:19


Подскажите пожалуйста как называется этот шрифт?Спасибо!
[627x281]
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Подскажите Fleur4ik / УРОКИ_ФОТОШОПА : 07-12-2010 10:18


 Скажите пожалуйста новичку чем отличается Текстура(Узор) от Стиля..я так понимаю в Стиле нельзя устанавливать прозрачность...и для чего нужен Стиль, а для чего Текстура. Заранее спасибо.

комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Снежинка с переходом цвета ТЕЙША / УРОКИ_ФОТОШОПА : 07-12-2010 10:17


Я не большой мастер ФШ, так что прошу прощения за вопрос, который некоторым может показаться глупым.
Итак, есть белый фон и синяя снежинка, нарисованная банальной кистью...хочется чтобы синий цвет был не одинаковым, а с переходом...перетекал плавно из синего в голубой, а потом в белый, вроде как у градиента...
Максимум, что я могу сделать, наложить белый цвет на синий (изображение 2) или наоборот, но мне так не нравится...
Посоветуйте, умные люди, как сделать, чтобы был плавный переход при рисовании кистью...
[300x300]
комментарии: 15 понравилось! вверх^ к полной версии
СОКУРОВ И ФАУСТ Николай_Кофырин / пассионарные_любители : 04-12-2010 08:27


1 декабря на философском факультете Санкт-Петербургского государственного университета состоялась встреча известного режиссёра Александра Николаевича Сокурова со студентами. Предварял встречу показ фильма «Dolce…» (Нежно).
Я познакомился с Александром Николаевичем в сентябре 1983 года, когда он, тогда ещё абсолютно неизвестный и всеми гонимый, самолично привёз на юридический факультет Университета для просмотра и обсуждения свой первый фильм «Одинокий голос человека».
Этот фильм был его дипломной работой по мотивам повести русского писателя Андрея Платонова. И хотя фильм получил ряд фестивальных наград, он не был засчитан руководством ВГИКа в качестве диплома.
Я посмотрел почти все фильмы Сокурова, но этот его первый фильм, не знаю почему, мне нравится больше всех его работ.
Я уважаю Александра Сокурова за его принципиальную гражданскую позицию, за его верность истине, за непрекращающийся художественный и личностный поиск.
Анализируя его жизнь и творчество, невольно приходит на ум известный всем образ вечного искателя истины – Фауста.
Мы встречались с Александром Николаевичем в 1996 и 1998 году – я подарил ему свой первый роман «Чужой странный непонятный необыкновенный чужак».
Он не боялся быть непризнанным, не боится быть непонятым, никогда не был недоступным.
Мне близка задушевная манера фильмов Сокурова. Но почему-то после каждого просмотра я ухожу не удовлетворённый. Почему?
Может, так и надо?



Читай и смотри далее - В ЧЁМ ФЕНОМЕН СОКУРОВА
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Обзор №2261 - Photos by *SuiKa*. Japan Somers / Wandelhalle : 29-11-2010 14:29



Photos by *SuiKa* Japan
[показать]
Photos
комментарии: 6 понравилось! вверх^ к полной версии
Обзор №2260 - Photos by Kassandra Somers / Wandelhalle : 29-11-2010 14:21



Photos by Kassandra, Киев, Украина (Ukraine)
[показать]
On other side of reality
комментарии: 5 понравилось! вверх^ к полной версии
Обзор №2259 - Photographer Alexander Karasev Somers / Wandelhalle : 29-11-2010 14:12



Photographer Alexander Karasev, Saransk, Russia
[показать]
Прощальный взгляд
комментарии: 6 понравилось! вверх^ к полной версии
Обзор №2258 - Photo by Magdalena Wanli Somers / Wandelhalle : 29-11-2010 14:03



Magdalena Wanli фотограф и фото манипулятор из Болгарии
Digital Art > Photomanipulation > Surreal > Landscapes
[показать]
Photomanipulation
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
Лучшие заменители Photoshop kayros / УРОКИ_ФОТОШОПА : 24-11-2010 06:02


[443x321]

Лучшие заменители Photoshop - бесплатные онлайн-редакторы. С их помощью вы сможете быстро и качественно обработать нужное вам изображение, ведь Photoshop есть далеко не у всех.  Эти программы позволят вам повернуть, обрезать, изменить фон, сделать замену цвета, изменить размер, чёткость, яркость и т. д.

Интерфейс этих программ гораздо легче Photoshop и будет интуитивно понятен каждому. Уверен, среди представленных ниже программ кадый найдёт ту, которая ему больше всего подойдёт!

Желаю всем творческих успехов!

 

 

Читать далее...
комментарии: 25 понравилось! вверх^ к полной версии
Disney выпустит мультсериал "ТРОН: Восстание" zuma_luck / пассионарные_любители : 14-11-2010 03:07


[700x271]

Еще не успел Disney выпустить в свет свой новый фильм "ТРОН: Наследие", как в Трон-вселенной наметился мультсериал "Трон: Восстание" (Tron: Uprising) этой же студии. Сюжет сериала не раскрывается. Известно только, что он будет построен вокруг героя по имени Бек, который начинает революцию в мире Трона. Подчеркивается, что сериал не будет связан ни с фильмом "Трон: Наследие", ни с минисериалом "Трон" из 10 эпизодов, который выйдет на экраны осенью 2011 года.

Озвучивать главных героев в "Троне: Восстание" будут Элайджа Вуд, Эммануэль Шрики и Мэнди Мур. Написанием сценария к картине займутся создатели сюжета "Наследия" Эдвард Китсис и Адам Хоровиц. Выход сериала запланирован на лето 2012 года. 
 
Фильм "Трон: Наследие" - продолжение "Трона" 1982 года. В центре сюжета новой картины Сэм Флинн - сын главного героя первой картины Кевина Флинна, которого поиски пропавшего отца заводят внутрь компьютера. В главных ролях Джефф Бриджес, Оливия Уайлд и Гаррет Хедлунд. Режиссер фильма - Джозеф Косински. В прокат в России картина выходит 23 декабря 2010 года.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Программа для гифов Пейота / УРОКИ_ФОТОШОПА : 10-11-2010 14:40


Есть ли Image ready отдельно от фотошопа?
Я привыкла пользоваться портативный фш...но вот  захотелось вдруг  сделать гифки....

или может есть программа попроще для аватаров из видео?

комментарии: 7 понравилось! вверх^ к полной версии