• Авторизация


ВОСТОЧНЫЙ ХОЗЯИН или ДЯНЬХУАН-ЦЗИ (ЗАПИСКИ ДЯНЬХУАНА) 03-11-2015 16:47 к комментариям - к полной версии - понравилось!


ЦЗЮАНЬ ВТОРАЯ. ХАНЬ-ЦЗЫ (Китайская грамота)

Что думает простой европейский обыватель, когда видит вот такой текст?
[331x420]
Во-вторых: "красиво!"
В-третьих: "вот бы мне так!"
На во-первых ( и основных): "ни куя се, хрень какая! Как эти обезьяны узкоглазые все это учат? Зачем? То ли дело у нас - 32 буквы, и все дела! Дураки желторожие".
Да, у них, у желторожих, букв не 32. Букв у них вообще нет. У них иероглифы, числом более 50000 и если хочешь их разбирать, ничего другого не остается, как зубрить. Берешь тетрадочку, садишься с ней в тихом месте и начинаешь "кокоро-кокоро-кокоро" (это если вы за японский взялись) или "синь-синь-синь-синь" (если за китайский)... исписывать страницы одним и тем же иероглифом, пока он в моск не впечатается намертво. Другого способа учить хань-цзы за 4000 лет так и не придумали.
Такие дела. но тут ведь как? тут трудно только первые лет десять)) Потом моск от европейской шелухи очищается, и становится много легче. Легче, от того, что на ханьские знаки начинаешь смотреть ханьскими же глазами.
Давайте-ка этими китайскими, "треугольными" (!!) глазами на ханьцзы и посмотрим.
Всматриваемся...

Всматриваемся...
Ага!
Кое-какие очертания проступают!
Итак...
Если приглядеться к иероглифам, видно, что состоят они не из абы каких, а строго определенных линий. Фор экзампл: в хань-цзы никогда не встречается кругов. А если в китайском тексте вы видите круги, то это корейский текст.
Оказывается, наше наблюдение отражает реальность: с точки зрения китайцев графика всех иероглифов сводится к восьми линиям, или, по-научному, чертам:

дянь - точка
хэн - горизонталь
шу - вертикаль
гоу - крюк
ти - клин
пи - штрих
вань - дуга
на - взмах.

Все восемь черт объединяются в иероглиф "юн" - "вечность"
[449x359]

Теперь, вооруженные этим знанием, мы наконец-то начинаем видеть в китайской грамоте некую систему. Оказывается, графика иероглифов не произвольна, а упорядоченна. И это еще не все. Научившись различать черты, мы можем их сосчитать. Например, иероглиф "юн" состоит из 7 черт (на схеме реальный крюк делится на крюк и вертикаль исключительно в учебных целях). А иероглиф му "дерево" из четырех : вертикаль, горизонталь, дуга, взмах.
[300x300]
А вот иероглиф "восток" - "дун" из ... девяти?
[300x300]
А вот и нет - из восьми. Квадратик с черточкой, который наложен на "дерево" состоит не из пяти, а из четырех черт. Верхняя горизонталь и правый крюк считаются за одну черту.
[300x300]
Восток - дело тонкое, никто и не обещал, что хань-цзы это легко. Таковы правила написания иероглифов. Их в один день не выучишь, нужна постояная практика. Зато когда эта практика наработана считать черты и учить новые иероглифы становится намного проще.
Заметим: - квадратик с черточкой, не просто квадратик. Это иероглиф "жи" - "Солнце". И получается "дун" (восток)= "жи" (солнце) сквозь "му" (дерево). Поэтично? Не только поэтично, но и практично. Великое множество иероглифов построено по такому же принципу - сложные составлены из простых и составлены со смыслом. Что упрощает их запоминание.
А зачем считать черты? А вы никогда не задумывались, как, по какому принципу составлен иероглифический словарь?
Ну, русский там, или английский - там понятно, сначала идет группа слов на "а", потом на "б" и т.д.)) Внутри групп подгруппы формируются по тому же принципу уже для вторых, потом для третьях букв, именно поэтому "Аарон" идет впереди "абрикоса", а "абрикос" впереди абстракции. А что делать с иероглифами? Как их группировать? По чтению в соответствии с правилами фонетических словарей? Можно, но это ужасный геморрой, и годится для устного перевода, да и то не всегда. Ибо - как в таком случае найти иероглиф, чтение которого не известно? Нет, нужен словарь, где иероглифы сгруппированы по особенностям своей графики. Например, по числу черт. Сначала те, которые состоят из одной черты, потом из двух и т.д. вплоть до 34-х.
Но, оказывается, это не основная группировка, а вторичная. Образно говоря, по числу черт группируются иероглифы типа "Аарон" и "абрикос". А что служит для первичной группировки, что отличает, так сказать "Бабушку" от "Дедушки"?
Сравним иероглифы "ай" - "любовь" и "чжун" - "верность"

[400x400] [400x400]

Есть в них общий графический элемент? Есть. Вот этот:
[320x316]

Это иероглиф "синь" - "сердце".
Снова заметим: "чжун" (верность) = "чжун" (середина, центр) + "синь" (сердце). Снова, очень и поэтично, и практично.
Неудивительно, что понятия "любовь" и "верность" связаны с "сердцем". И не только для этих хань-цзы. Иероглиф "сердце" входит составным элементом в сотни иероглифов. И он такой не один. Всего знаков, подобных "синь", 214, они называются иероглифическими ключами, именно по ним группируются слова в иероглифических словарях. Подгруппы внутри группы собираются уже по числу черт, поэтому в иероглифическом словаре сначала "верность", а потом "любовь" и оба они относятся к группе 61-го ключа, "синь-сердце". Что символично: люби тогда, когда научился быть верным. Ну и ключи тоже выстраиваются по числу черт.
Таблица ключей:
[468x611]
Особо въедливый - "тот, кто в теме" - читатель заметит, что это ключи не китайского, а японского языка. Каюсь, так и есть. Сделано в учебных целях. Для тех, кто "не в теме" - в китайском языке сейчас используются иероглифы в сокращенном варианте, в японском - в полном. Дальше в дебри не полезу.
И что же получается?
А вот что: оказывается, иероглифика - это не хаос и бардак, а чоткая схема, ясный порядок, который куда сложнее европейских фонетических систем. Такое "открытие" рано или поздно делает каждый синолог: любые реалии китайской жизни на первый взгляд абсолютно нелепые или даже дикие, полностью рациональны и обоснованы историей ханьцев и особенностями их культуры. На самом деле, иероглифы это не тяжкое наследие имперского Китая, нет. Иероглифы суть самая сердцевина китайской культуры, письменность не только естественная, но и единственно возможная для китайского языка.
Почему?
Сравним русский, японский и китайский. Понятно, что анализ текстов будет неасиливаем для северных варваров, которые не знают ни человеческого, ни условно человеческого языков)), поэтому посмотрим что попроще: географическую карту.
На русской карте мы увидим: Санкт-Петербург, Москва, Саранск, Пермь, Тула, Вышний Волочек, Мценск.
На японской кате: Ёкохама, Ёкосука, Токё (Токио), Хиросима, Нагасаки, Фудзияма.
На китайской: Хэбэй, Хэнань, Наньцзин, Тяньцзинь, Цзяндун, Хэйлунцзян, Хуанхэ.
Всматриваемся внимательной, произносим вслух эти слова.
Что замечаем?
В русском языке возможны любые, даже самые произвольные сочетания звуков, прежде всего согласных, (МЦеНСК, ужос для иностранца!) но самих звуков не так уж много. Так не много, что достаточно 32 знаков, чтобы передать все звуки русской речи. Иными словами графические значки письменности -графемы - привязаны к звучанию отдельных звуков речи. Такая - буквенная - письменность естественна для русского языка и практически полностью передает его особенности.
В японском не так. Вчитываемся: Хи-ро-си-ма, На-га-са-ки, Ё-ко-су-ка, Ми-я-ги-но. Закономерность еще лучше видна на примере средневековой поэзии
А-мэ-но у-мэ-ни
Ку-мо-но ха-та-ти
Цу-ки-но фу-нэ
Хо-си-но ха-я-си-ни
Ко-гэ-ра-кэ-ри ми-ю.

(По морю небес, по полю облаков, ладья Луны, через звездный лес в небесный дворец плывет", XI век).
Мы видимо, что японская речь распадается на слоги, причем всегда открытые. И слогов этих не бесконечно много, а всего около 50: "а, и, у, э, о/ка, ки, ку, кэ, ко/са, си, су, сэ, со" и т.д. То есть, в япоснком мыслимы не любые, а строго определенные сочетания звуков. Поэтому логично и естественно, для каждого слога придумать собственную графему. Потом придумать специальные значки, которые превращают "ка" в "га", "ти" в "тё" и "ита" в "итта". Плюс значок для звука "н". Все, дело сделано, получайте хирагану. Это уже, повторяю не буквенное, а слоговое письмо, которое значительно сложнее, поскольку графемы в японской письменности привязыны не к отдельным звукам а к их группам=слогам. Но самый хардкор еще впереди.
Китайский язык.
Вчитываемся: Ань-ян (ясное спокойствие), Бэй-цзин (северная столица), Тянь-ань-мэнь (врата небесного спокойствия), Шан-хай (над морем), Шань-дун (горный Запад), Хэй-лун-цзян (река черного дракона).
Китайская пословица:
"Цзо цзин гуань тянь - ли бу тун" (Сидя в колодце смотреть на небо - всю картину не охватить.)

То же самое слоговое строение языка, но слоги другие, есть и открытые и закрытые, их больше, но тоже не бесконечно много, всего около 500, а если учесть музыкальное ударение, то около 2000. Но самое примечательное - это не слоги, это значимые слова. Из живых языков китайский, пожалуй, самый древний, ему уже около 4000+ лет. И в глубокой древности именно односложные слова и составляли его лексикон. При этом, снова, как и в случае японского, в китайском возможны не любые, а только строго определенные сочетания звуков. Тот же самый "Мценск" - это для китайца просто запредельная фигня, совершенно невыговариваемая. Отсюда, логичным будет каждому слогу/слову присвоить свою графему, т.е. иероглиф.
Что из этого следует? Прежде всего очевидный вывод: иероглифика для китайского самое то, совершенно естественная письменность.
И мало того, что естетвенная, он еще и едиинственно возможная.
Почему?
Диалекты, дорогие друзья, диалекты.
В китайском их чуть больше чем до х.. вобщем, очень много.
Вот есть в Поднебесной славный город Гуанчжоу - промышленная столица Китая. Нам он больше известен как Кантон. Как говорится "не страшно Небо, не страшна Земля, страшен только кантонский диалект". Гуанчжоу на кантонском - Кwанзо, фор экзампл. Пекинец кантонца понимает не лучше, чем русский пекинца. Но этого мало. Поперек Гуанчжоу течет река Чжунцзян, и кантонцы, живущие на ее северном берегу, с трудом понимают тех, кто живет на южном, ибо, у кантонского диалекта есть еще и суб-диалекты. И такая фигня творится по всему Китаю. Как же люди из Гуанчжоу могут общаться... ну, с людьми из Чэнду? Письменно. Иероглифы - графемы связанные не с фонетикиой, а с семантикой. Неважно, что один и тот же иероглиф пекинец прочитает как "го", а кантонец как "ва". Они оба знают, что это иероглиф "язык/речь". Это называется "беседа при помощи кисти". Точно так же китайцы могут общаться с японцами. Читать иерогифы они будут по-разному, но понимать их одинаково. Да и русскую фразу, записанную иероглифами, китаец поймет. Вцелом)) Даже если не знает ни слова по-русски.
Вот в это и заключена великая роль иероглифики - она цемент, который скрепляетт нацию. Убери ее, замени иероглифы на фонетическую азбуку, Поднебесная распадется даже не на провинции, а на уезды и деревни. Поэтому китайцы от иероглифов не откажутся никогда. Это и немыслимо, и не осуществимо. И слава богам за это. Разве может быть нечто, красивее ханьских знаков?

[600x577]

Ну разве что китайская музыка... И китаянки))
Послушаем, как играют черыре небесные феи:
Ю Хунмэй - скрипка-эрху
Ци Вэй - гусли-гучжэн
Чэнь Юэ - флейта-дичжи
Чжао Кун (май фэйворит!) - лютня-пипа.



вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (30): вперёд»
teyty 03-11-2015-17:04 удалить
от тех, кто в теме: поклоны...
Scallagrim 03-11-2015-17:11 удалить
Ответ на комментарий teyty #
Исходное сообщение teyty
от тех, кто в теме: поклоны...


Konban-wa, teyty-sama!
O-genki desu ka?
Ох... Чуть не сказал... Да...
Но прочитать не смог... Но очень красиво... И очень умно..
Ну очень сложно для меня...
Институтские лекции по физике мне это напомнило... Целая доска непонятных символов...
Но уважение вызывает очень глубокое, да...
К труду вышеприведенному тоже относится, несомненно.
Респект.
Оптимист учит английский, пессимист сразу китайский А в общем очень интересно))
Scallagrim 04-11-2015-18:47 удалить
Ответ на комментарий Посторонний_старичок #
Исходное сообщение Посторонний_старичок
Ох... Чуть не сказал... Да...
Но прочитать не смог... Но очень красиво... И очень умно..
Ну очень сложно для меня...
Институтские лекции по физике мне это напомнило... Целая доска непонятных символов...
Но уважение вызывает очень глубокое, да...
К труду вышеприведенному тоже относится, несомненно.
Респект.


Вот всегда меня это удивляет: что в физике непонятного? Там все просто, логично, математически выверенно. Правда, что в физике, что в математике есть одно правило: темы не пропускать. ИБО. Изложение этих дисциплин начинается с вещей элементарных, но постепенно усложняется до невозможности. Но постепенно.
Scallagrim 04-11-2015-18:52 удалить
Ответ на комментарий анна_джейкоб #
Исходное сообщение анна_джейкоб
Оптимист учит английский, пессимист сразу китайский А в общем очень интересно))


Не пессимист, а реалист.
Ответ на комментарий Scallagrim #
Исходное сообщение Scallagrim

Вот всегда меня это удивляет: что в физике непонятного? Там все просто, логично, математически выверенно.


Дело не в этом. Или так - вот именно))
Ну вот представьте себе изложение какой-нибудь темы про электромагнитные поля, например. Новой темы. Это ж сплошная и достаточно сложная математика. И вот лектор на моих глазах выводит (в прямом и переносном смыслах) на доске уравнения. Через двадцать минут я лично (а я все-таки совсем не был самым слабым студентом) терял уже способность следить за его построениями. Человека 4-5 максимум из потока в 90 человек были на это способны, если честно. Ну и после этого все эти символы на доске уже превращаются в иероглифы))
Scallagrim 04-11-2015-19:13 удалить
Ответ на комментарий Посторонний_старичок #
Исходное сообщение Посторонний_старичок
Исходное сообщение Scallagrim

Вот всегда меня это удивляет: что в физике непонятного? Там все просто, логично, математически выверенно.


Дело не в этом. Или так - вот именно))
Ну вот представьте себе изложение какой-нибудь темы про электромагнитные поля, например. Новой темы. Это ж сплошная и достаточно сложная математика. И вот лектор на моих глазах выводит (в прямом и переносном смыслах) на доске уравнения. Через двадцать минут я лично (а я все-таки совсем не был самым слабым студентом) терял уже способность следить за его построениями. Человека 4-5 максимум из потока в 90 человек были на это способны, если честно. Ну и после этого все эти символы на доске уже превращаются в иероглифы))


Просто только эти 4-5 человек лекции не пропускали.
Уравнения Максвелла, это урматы - дифференциальные уравнения в частных производных, которые называются еще "уравнениями математической физики". И тут как? К моменту лекции по уравнениям Максвелла поток уже изучал урматы? Понятия частной производной уже было на лекциях введено? Т.е. был ли согласован курс матана (математического анализа) с курсом физики? Если да, то проблема исключительно в студентах. Если нет - в учебном заведении, несогласованность учебных планов детектед.
Т.е. проблема чисто методическая на самом деле.
Scallagrim, Вадим, а Вы можете вот это как-то прокомментировать:

Исходное сообщение C_Nemo
Для меня в Китае всегда было загадкой их полная безграмотность. Моя переводчица китаянка с университетским образованием писала на бумажке для таксистов куда и как ехать, а они не понимали, не могли прочитать. Но при этом и она сама не могла прочитать техническую документацию на китайском...
Scallagrim 06-11-2015-15:04 удалить
Ответ на комментарий Посторонний_старичок #
Исходное сообщение Посторонний_старичок
Scallagrim, Вадим, а Вы можете вот это как-то прокомментировать:

Исходное сообщение C_Nemo
Для меня в Китае всегда было загадкой их полная безграмотность. Моя переводчица китаянка с университетским образованием писала на бумажке для таксистов куда и как ехать, а они не понимали, не могли прочитать. Но при этом и она сама не могла прочитать техническую документацию на китайском...


Не знаю.
Может, она таксистам писала "пошлите этого чортова гайжэня на йух"?
Между прочим, не такое уж невероятное предположение. Китаец, если чувствует, что это дело - возиться с северным демоном - ему не очень нужно, он и не станет возиться. А вот если намечается купля-продажа.... Вот тут широкая ханьская душа развернется не хуже русской. На выставку к ним на стенд приходишь, они все что хочешь для тебя сделают, предлагают на фабрику к ним съездить, заценить производство, потом выпить (чаю) за знакомство, все дела...
Кстати, в Гуанчжоу я и две блондинки битых полчаса пытались такси взять. Авотуй. Бу гэ - и весь разговор. А китайцы рядом сразу брали.
Не любят они северных варваров. И вообще, любых чужаков.
Ответ на комментарий Scallagrim # Спасибо.
Шикарно. Только почему 32 буквы?
Какая красивая статья. Язык , по-моему , всегда очень много может рассказать о народе , который на нём говорит. Надо только прислушаться и захотеть понять. Спасибо большое.
Scallagrim 06-11-2015-23:42 удалить
Ответ на комментарий Израиль_Гальперин #
Исходное сообщение Malcolm_X
Шикарно. Только почему 32 буквы?


Ё за Е будем считать, тогда 32 ))
21-11-2015-20:53 удалить
Доброго времени суток!
Ко мне в руки попали несколько китайских чайников,перелопатил много информации на просторах интернета,но так и не нашёл никакой информации о мастере что их сделал.на многочисленых чайных форумах "Чайные Гуру" ни чем не помогли,даже больше,всячески оскорбляли , .Случайно наткнулся на благодарность в ваш адрес,вы помогли девушке ,перевели иероглефы на ее чайнике.
Если вам не в тягость,можете помочь и мне?!
Мне это гн нужно из-за наживы,нет, мне нужно знать можно ли их использовать как чайную посуду,не опасны ли они.
спасибо!
[700x393]
21-11-2015-20:56 удалить
Ответ на комментарий # Опечатка Мне они нужны не ради наживы.
Scallagrim 21-11-2015-21:58 удалить
Привет.
Ну, в этом деле я не эксперт.
Мне кажется, что чайники какие-то странные. Смущают накладные фигурки птиц (фениксов?), ручки на крышках в форме тигров... Негармонично все это смотрится.
Иероглифы на печати заслоняет дракон, что тоже как-то странно, но чжун-го - Китай читается. Чисто интуитивно можно предположить, что это адрес (?), типа Китай, такая-то провинция, такой-то уезд. На действительно старинном чайнике это выглядит очень странно. С какой стати средневековому мастеру ставить печать с надписью "Китай" (или "сделан в Китае")?
Я бы сказал, что это сувенирная продукция, современная, по мотивам старины. И специально адаптированная к вкусам "белокожих варваров".
Опасны ли они?
А чорт его знает.
Лучше всего сделать так: пусть стоят для красоты, а чай заваривать в чайнике с известным происхождением.
Но, повторяю, мое мнение никак нельзя считать экспертным.
Scallagrim 21-11-2015-22:01 удалить
Впрочем, Китай - вторая страна в мире по размерам, местных обычаев и традиций там великое множество. Может, это чайники какой-нибудь народности мяо-яо?
21-11-2015-23:35 удалить
Спасибо,за оперативный ответ,хоть что-то прояснилось.
Scallagrim 22-11-2015-00:32 удалить
Иероглифы на боку лежат. Надо повернуть фото по часовой.
22-11-2015-00:56 удалить
Странно,автоматически переварачивает картинку на бок,
22-11-2015-01:01 удалить
Я домой приеду,с компьютера попробую,с телефона переварачивает картинку автоматически на бок
22-11-2015-01:04 удалить
Ееее,получилось!
Scallagrim 22-11-2015-12:47 удалить
igor_bantya, мне кажется, клеймо вполне современно выглядит. Хотя иероглифы, как и положено, написаны в древней манере.
22-11-2015-18:03 удалить
Ответ на комментарий Scallagrim # вчера был в китайском ресторане,попытал официанку,она не смогла прочесть,сказала что йероглефы старые,они их не знают...
Спасибо! Мне было интересно очень!


Комментарии (30): вперёд» вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник ВОСТОЧНЫЙ ХОЗЯИН или ДЯНЬХУАН-ЦЗИ (ЗАПИСКИ ДЯНЬХУАНА) | Scallagrim - Дневник Scallagrim | Лента друзей Scallagrim / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»