Ну всё, теперь буду заниматься переводами, раз интернет есть. Какая радость ^^
8Uppers мне пока что так и не удалось посмотреть, было бы не плохо, если б кто-нить дал ссылочку, где скачать ))))
Так что.....если перевод будет не совсем точным по отношению к сценам из фильма, тапками не кидайтесь.....скажите, я подправлю xD
Боже, как же я хочу сама переводить с японского, столько статей есть, смысл которых мне прооосто необходимо знать! но никто не заинтересован в переводе их на английский язык Т.Т какая жалость...я уж было попробовала со словарём...но не реально....у них столько всяких своих фразочек, сленг этот....я перевожу отдельно слова, но в предложение их связать просто нереально....не понятно, какой смысл вообще в этих комбинациях слов xD
101101 - CinemaCinema 028
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
Source:
enshinge
Перевод на английский:
enshinge
Перевод на русский:
Dorama_boys_is_love
Kanjani∞
Состав группы в сборе!
Разговор со споилерами!!
Последний альбом Kanjani∞'s "8UPPERS" уже в продаже.
77-ми минутный музыкальный фильм "8UPPERS FEATURE MUSIC FILM" характеризует связь каждого члена группы с песнями альбома.
Одного показа в день премьеры не достаточно. Это высококачественный фильм, и вы увидите в нём совершенную противоположность обычного бодрого состояния членов Эйто. Мужественность в сочетании с тенями скользкого прошлого, вы просто не сможете оторвать от них глаз! В этом разговоре Эйто максимально расскажет нам информацию, которую им теперь уже разрешено говорить, ведь дата релиза уже прошла и...?
*Бонусный фильм → Театральный показ, неожиданный сюрприз
Murakami: Мы уже давно обсуждали, как сильно хотим сделать что-нибудь этакое все вместе. И было решено сделать бонусный фильм для альбома, и так всё началось.
Yokoyama: Во время съёмок мы даже не представляли, что произойдёт.
Nishikido: Мы совсем ничего не знали.
Ohkura: Кто бы мог подумать! Это точно то, что есть.
Shibutani: Это сделало нас такими счастливыми.
Yokoyama: Сделать из этого сериал? Эээ....ну, конечно так оно и должно быть!
Все: (смеются)
Murakami: Ключевым моментом является то, как наш режиссёр Накамура взял каждую нашу роль и приблизил к тому, какие мы есть на самом деле. Он один из тех режиссёров, которых на самом деле волнует своя работа, так что мы могли со спокойной душой положиться на него.
Maruyama: Мне сказали говорить и двигаться так, как я хочу, и поэтому я от начала до конца чувствовал себя очень свободно и раскованно. Экшн-моменты были очень весёлыми! А самым страшным моментом было то, когда я сильно вдарил между ног одному из каскадёров...
Shibutani: В основном он разрешал нам делать то, что мы хотим. Я начал тренироваться моменты с оружием ещё до того, как начались съёмки, такие вещи довольно сложно выполнить. Я должен был быть уверен, что мои руки привыкли и я могу спокойно вертеть пистолетами, к началу съёмок. Для сцен со стрельбой мы использовали настоящий порох, так что напряжённость в воздухе висела настоящая.
Yasuda: Мне нравится сцена, где мы все вместе окружили ребёнка, это показывает то, какие мы есть на самом деле. Мы уже давненько не снимались вместе, и я почувствовал, что сконцентрированность наша заметно улучшилась.
Nishikido: Первый раз я встретил режиссёра на вечеринке после свадьбы нашего друга. Дело в том, что в то время я был очень пьян, очевидно это и послужило тому, каким обернулся характер Эйса.
Yokoyama: Он (Нишикидо) много пьёт без особых раздумий, так что...Я всегда говорю ему, не надо....но он в итоге...
Ohkura: Ага, а потом сразу засыпает (смеётся).
Yokoyama: Он говорит, "Пытаешься меня уговорить?" и глотает. А мы все, "Неееет!" (смеётся)
Nishikido: Да я просто думаю, что для меня лучше пить, чем не пить. Потому что я не смешной. Всё что я могу - это пить.
Все: Ахахаха (смеются)!
Ohkura: Так несоответсвует~.
Yokoyama: Слишком нелепо!
Murakami: Да вообще то мы все хорошие пьяницы.
Ohkura: Ммм. Это ж весело, пить всё время.
Yokoyama: А раньше и плакали. Вот этот парень (Маруяма) так много плакал! Смотрите,он не вытирает свои слёзы. Да он всё затопит.
Shibutani: ахахаха (смеётся)!
Yasuda: как самурай (смеётся).
Maruyama: Не знаю, я просто становлюсь таким, когда я переполнен чувствами.
Shibutani: Ты слишком увлекаешься.
Maruyama: Типа, когда кто-то спрашивает, в порядке ли ты, а твои эмоции уже на пределе, ты начинаешь плакать ещё сильнее, понимаете? Что-то вроде того.
Murakami: Для меня плакать во время просмотра фильма тоже норма.
Ohkura: Да мы все легко можем расплакаться. Но я никогда не видел плачущим Йокояму-куна.
Maruyama: Верно~.
Yasuda: ...Он просто ведёт себя жёстко.
Ohkura: (смеётся)
Yokoyama: я веду себя жёстко? Но вы же знаете, я плакал 9 раз пока смотрел аниме!?
Yasuda: Но он не хотел показывать нам свои слёзы!
Все: (один за другим) он не хотел ~.
Yasuda: Так что у меня пока не было возможности обменяться с ним клятвами.
Murakami: АХАХАХА! Клятвы!
Yokoyama: Кстати, ты уже успел обменяться клятвами со всеми остальными? Вот что ещё более шокирует! (смеётся) *что за клятвы? Какая то своя японская тема видимо*
*Шокирующие истории, которые не знаю даже члены группы (!?)
Ohkura: Все получали сценарии от режиссёра, в которых говорилось об историях прошлого каждого из героев. Моя история (Джонни) заключалась в том, что я гей... (смеётся).
Maruyama: У меня, отец владел школой боевых искусств, а Гам его внебрачный сын. Но отец заболел и додзё пришлось закрыть. Он хотел открыть его снова, и чтобы заработать на это, вступил в организацию. (Клуб ∞).
Shibutani: Хобби Арсенала — ходить в караоке в одиночку (смеётся). Также, он был в армии, поэтому иногда ведёт себя очень резко. Он не любит говорить, поэтому немногословен, вместо этого он рисует и пишет поэмы, чтобы выразить себя.
Nishikido: Эйс был увлечён боксом, но ему пришлось бросить спорт из-за болезни глаза. В прошлом он проиграл Гаму в драке.
Все, кроме Maruyama: (!) Правда!?
Nishikido: Вот почему он так открыт с Гамом и уважает его.
Ohkura: Я не знал...
Yokoyama: Мак обычно клёвый парень, но иногда слишком легко начинает плакать. Это кое-что, что покажется в одной из сцен.
Yasuda: Топпо хорош в смешивании и изготовлении химикатов, он мрачный тип. Единственный, с кем он открыт, это Джэкки. Очевидно он не очень ладит с Гамом.
Maruyama: Верно. И нам нравятся совершенно противоположные вещи.
Yasuda: Да, мы в этом плане тоже разные (смеётся). Ну, думаю, это всё из-за того, что его родители были убиты.
Ohkura: Вот почему Топпо боится незнакомцев. У всех были вопросы.
Murakami: Club∞ был создан Джэком и Топпо, и только потом все...
Ohkura: Или на нас была охота.
Yokoyama: Или из-за странных обстоятельств!
Все: Странные обстоятльства! Странные! [ひょんなこと/hyon na koto/странные обстоятельства,им слово "hyon" показалось смешным 8D]
Murakami: Постепенно характер Джеки раскрывается то тут, то там. Например, что он любит готовить и хороший оратор. Но главная причина того, что он попал в приют, это...
Yokoyama: Это что, будет раскрученная история...?
Ohkura: Думаю да~ (смеётся).
Yokoyama: Серьёзно, мы же хотели ответить на всё, о чём фанаты хотели знать.
Murakami: Съёмки не были по порядку, снимали произвольно.
Yokoyama: Не было установленного чёткого плана.
Shibutani: Всё снималось по обстановке.
Maruyama: Например подземная парковка.
Yasuda: А затем мы сняли целый супермаркет в центре Токио, после его закрытия. С ночи до утра.
Ohkura: И Клуб∞ в Шибуя.
Yokoyama: Для фильма, самыми сложными частями были части с ребёнком.
Murakami: Он всё время продолжал плакать.
Ohkura: Ага~. Но он был такой милый, когда спал♥
Yokoyama: По расписанию, съёмки продолжались 3-4 дня подряд, с утра до ночи...и всё время мы были под землёй.
Ohkura: Большую часть времени мы не видели солнца.
Yasuda: И мы всё время играли во всякие игры.
*Долгая игра "Окура" , когда фильм...
Murakami: От перерывов уставали больше, чем от съёмок. Мы все говорили наперебой и то, и сё.
Maruyama: А потом играли в ширитори (игра, каждый говорит слово, на ту букву, на которую заканчивалось предыдущее) и всё такое.
Yokoyama: Мы играли в ширитори?
Maruyama: Играли! Это длилось до бесконечности, Окура → Радио → Окура (смеётся).
Yokoyama: Ахахаха (смеётся)!
Yasuda: Полный улёт.
Yokoyama: Это единственное, чем мы с Субару и Мару занимались, да? Я помню!
Shibutani: Там были все виды Окуры-игр.
Maruyama: окура → окура → окура~♪ Это всё, что мы произносили.
Все: (трещат)
Maruyama: Бессмысленные игры (смеётся).
Nishikido: Все были супер-пупер.
Ohkura: (смотря со стороны) Это был такой стресс... (смеётся).
Yasuda: А была ещё окура-версия игры Оусама! (алкогольная игра, король приказывает, что делать остальным)
Yokoyama: "Абсолютные приказы Окуры!"
Maruyama: "Кто Окура~!? ...Oкурааа~!!" (показывает на Окуру)
Все: Ахахахаха!
Murakami: Мы такие идиоты~.
Maruyama: А Окура абсолютно ничего не делал в этой игре. Он только сидел и смеялся.
Yokoyama: Было весело. Думаю, мы были такие уставшие (смеётся).
*Максимум напряжённости
Murakami: Это было совершенно внутренняя штука. Но увидев фильм полностью, мы поняли, как же всё таки хорошо была сделана редактура. Когда мы посмотрели его на большом экране, то в конце фильма начали апплодировать.
Shibutani: Это было круто!Думаю фильм полностью принадлежит режиссёру, всё что мы делали — только играли и выражали себя в ролях. Не то, чтобы у меня было много опыта, но я теперь хорошо выучил, как делаются фильмы.
Yasuda: Меня очень порадовало, что он использовал нашу музыку для вставок. Это собственные песни, но они такие приятные~.
Yokoyama: И кадры тоже классные! Я теперь вижу, что он конкретно делал определённое освещение. Получилось даже лучше, чем мы себе представляли.
Ohkura: А всё благодаря режиссёру.
Nishikido: (слышал, что опенинг был похож на "карты, деньги, два ствола» Гая Риччи) ааа, английский фильм, да !? Мне он так нравится. Тот же режиссёр, который делал "Схватку," верно?
Ohkura: Внезапно он заговорил (смеётся).
Yokoyama: Прямо в яблочко.
Nishikido: Я посмотрел все фильмы этого режиссёра. Они супер.
Yasuda: А ещё было интересно смотреть эпизоды, где нет твоего героя. Мне нравится сцена, где Джэки, Мак и Гам на шоппинге. Когда ты просто читаешь сценарий, не модешь увидеть всего этого шарма, который получается в итоге.
Maruyama: В этом смысле мне нравится сцена, где Джекки разговаривает с фургоном *надеюсь он с ним разговаривал?*. Тот Джекки очень милый и дорогой сердцу. Чем больше смотрю эту часть, тем больше чувствую это. Я был весьма удивлён.
Murakami: Попался!Я тебя всё время ловлю, да?
Ohkura: Режиссёр очень беспокоился об истории, и сцены вышли замечательные, как мы и думали.
Yokoyama: Станет ли это сериалом? Хм....думаю, так и будет ~ (смеётся)!?
*Фильмы, в которых они хотели бы сняться
Shibutani: "Глаза широко закрыты." Мне очень нравится этот фильм.
Nishikido: "11 друзей Оушена." хочу быть китайским парнем.
Maruyama: "Жизнь прекрасна." Этот папаня лучший.
Murakami: Думаю это будет "Kishiwada Shounen Gurentai." (Хулиганы из Кусивары: невинная кровь)
(все говорят "Ты можешь это сделать!" здесь)
Ohkura: "Крёстный отец." Мужчины в те времена были такими классными!
Yasuda: "300." Мне нравится такой вот обзор мира.
Yokoyama: Это должен быть "Произвол."