• Авторизация


От «Общества мёртвых поэтов» к антипапе Иоанну XXIII 11-08-2014 21:46 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Настроение сейчас - «Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы перевод не переводить!»

Давно хотел зафиксировать сравнительно длинную цепочку ассоциаций от чего-то одного к чему-то совершенно потустороннему, и наконец-то это получилось. Итак:

«Общество мёртвых поэтов» — «Игры разума» — Сьюзен Коллинз, «Голодные игры» — Колин Маккалоу, «Поющие в терновнике» — «Он был католическим священником» Арбениной — Парадисис с «Балтазаром Коссой».
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (1):
zerg_from_hive 12-08-2014-13:41 удалить
во ты гонишь... лучше перевод переводи! ;-)


Комментарии (1): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник От «Общества мёртвых поэтов» к антипапе Иоанну XXIII | chuss92 - chuss92 | Лента друзей chuss92 / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»