[699x539]
Мир фей не имел строгих правил и был полон амбиций, капризов, изменчивости и непостоянства. Феи существовали в облике людей, временами прекрасных, но бывало, что и нелепых. По своему желанию они могли принять вид оленя, сокола, цветка, драгоценного камня или же стать невидимыми. Хотя они жили в местах, связанных с известным человеку миром, их среда обитания была наделена и другими измерениями. Их королевства появлялись и исчезали в одно мгновение, и это очень беспокоило людей, ведь где-то рядом протекала сложная и необъяснимая жизнь, незаметная для их хрупкого и ненадежного мира [691x699]
Вполне естественно, что феи порождали слухи и предположения. Любопытные, наделенные страстью давать названия и описывать все вокруг, люди сохраняли свои мимолетные впечатления о них в песнях, рассказах и стихах. [660x699]
Как и все остальное по части фей, первоисточник появления их названия остается неизвестным. Словами, соответствующими слову «фея», в Испании и Италии были «fada» и «fata» Очевидно, оба они были производными от латинского слова «fatum», то есть судьба, рок, что являлось при» знанием умения предсказывать и даже управлять человеческой судьбой. Однако во Франции сходное с ним слово «fee» происходит от латинского «fatare» через старофранцузское «feer», означавшее «очаровывать, околдовывать». [688x699] [689x699] [700x679]
Это слово говорит о способности фей изменять мир, который видят смертные. От этого же слова происходит английское слово «faerie» — «волшебное царство», которое включает в себя искусство колдовства и весь мир, в котором феи существуют. «Fairy» и «Fay», что означает фея, эльф, являются другими производными этого слова-прародителя и относятся только к отдельным существам. [700x700] [699x569] [700x696]
В Англии волшебных существ называли также «эльфами».
Слово «эльф» пришло в Англию из скандинавских и древнегреческого языков. В Скандинавии понятию эльф соответствовало «alfar», которое, поскольку волшебники были связаны и с земными предметами, имело отношение к воде и горам.
Смертные использовали эти взаимозаменимые термины для обозначения обширного ряда непостижимых существ. [656x698] [700x677]
Помня о природе фей, они чаще всего обозначали их с помощью эпитетов — Господа, Добрый Народец или Материнское Благодеяние и так далее. В те дни использование настоящего имени такого существа таило в себе угрозу, а в случае с феями было просто неразумным из-за непредсказуемого характера и неограниченного могущества этих существ. [699x541] [662x699]
Для удобства классификации все их общество могло быть условно поделено на крестьянство и аристократию. К крестьянам относились феи — потомки духов, которые покровительствовали природе. Они были хранителями полей, деревьев, лесных озер и горных потоков. [700x530]
Хотя они и обладали в некотором роде могуществом обитателей волшебного царства — могли стать невидимыми или предстать в другом облике, — эти феи были дикими существами, и их встречи со смертными были сравнительно редкими, в отличие от их благородных родственников. [675x699] [700x652] [699x643]
О присутствии такой феи чаще всего говорили косвенные признаки, свидетельствовавшие об их деятельности: примятость травы, по которой ходили невидимые волшебницы, шелест в ветвях деревьев, мерцание льдинок в морозных узорах на оконном стекле [700x651] [621x699]
Аристократия волшебной страны была совсем иной. Известные как странствующие феи, эти существа, как принято считать, были потомками древних, побежденных богов. [596x699]
Это была могущественная раса, населявшая подземные и заморские царства, для смертных встреча с ними была пределом мечтаний, но и таила в себе множество опасностей. [700x650]
Скандинавские «alfar» подразделялись на хороших и плохих: Lioza' lfar, или Светлых Эльфов — обитателей воздуха; Doka'lfar, или Темных Эльфов, чье королевство помещалось под землей. У шотландцев были те же отличия: одних фей называли «The Seelie Court», или Благословенным дворцовым обществом, и «The Unseelie Court», последние чаще всего считались мстительными духами усопших. АРТ АРТель