• Авторизация


Масаока Сики 02-05-2011 23:21 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Масаока Сики [474x640]

Справа - работа японского художника Огата Гекко (Ogata Gekko), на которой изображена девушка с ирисами и птицами. Гравюра выполнена в жанре Kuchi-e, так на рубеже двадцатого века в Японии было принято называть гравюры для иллюстраций в японских романах и литературных журналах. Основная тема этих работ - красивые женщины бидзинга. Кучи-е отражают романтические, идеализированные изображения женщин. Многие из ведущих художников гравюры эпохи Мэйдзи работали в этом жанре, в том числе и Огата Гекко (1859 - 1920), мастер жанра цветной гравюры, который создал свой художественный стиль с элементами нихонга. Ирисы были для него одними из любимых цветов, любил их и великий поэт японского серебряного века Масаока Сики (Masaoka Shiki):

***

Цветок ириса
Почти завял -
Весенние сумерки

***
© Масаока Сики



Masaoka Shiki


Масаока Сики (Masaoka Shiki, 1867 - 1902) - последний патриарх хайку. Он прожил недолгую, но яркую жизнь. Масаока Сики страдал от туберкулеза, его болезнь сильно усугубилась после его работы в качестве военного корреспондента в Императорской армии Японии во время первой китайско-японской войны. После возвращения с военной службы Сики понял, что он смертельно болен, но продолжал активно писать, хотя был прикован к постели с 1898 года. Масаока Сики в бурные годы реформ сумел спасти от гибели традиционные жанры японской поэзии – танка и хайку. Именно Сики ввел термин хайку, там самым отделив искусство одиночных трехстиший от искусства рэнги. Поэт сформировал круг единомышленников и собственную школу хайку, поэтическое общество приняло название "Хототогису" и заняло господствующее положение в мире хайку, которое сохранило и сегодня.





Масаока Сики (1867 - 1902)

Масаока Сики родился в семье самурая в 1867 году в Мацуяма префектуры Эхимэ. Его настоящее имя – Масаока Цунэнори. Учился он в приходской школе при местном храме, затем отправился в Токио, где взял себе литературный псевдоним Сики и поступил в Токийский императорский университет на факультет литературы. Стихи Сики начал писать с 12 лет, а с 1892 года он полностью посвятил себя сочинению хайку. Через год была опубликована серия его статей "Беседы о Басе", где он критикует обожествленный образ Мацуо Басе и призывает к обновлению традиционных форм японской поэзии – танка и хайку. Вернувшись в Мацуяму, Сики сформировал круг единомышоленников, а также основал собственную школу хайку.


Matsuyama Castle

Масаока Сики в своих стихах использовал темы природы, такие как сезонные изменения. Замок в Мацуяма является важной вехой, которая служила вдохновением для Сики.

Первую игру в бейсбол в Японии сыграли в Мацуяма в 1872 году. Сики начал играть в бейсбол с 1885 года и придумал многие японские термины бейсбола. Поэт был влюблен в эту игру.


Фудзи. Художник Watanabe Yuji

Будучи студентом, в Мацуяма, Сики получил стипендию и принял участие в подготовительной школе для поступления в Императорский университет в Токио. В 1890 году Сики уехал из своего дома, чтобы учиться в университете. По прибытию в Токио он совершил паломничество на гору Фудзи .


Ирисы, художник Хокусай

Недавно Hermes выпустил серию Hermessence под названием Iris Ukiyoe, это девятый ароматом в коллекции. Автор серии - Жан-Клод Эллен, название аромата Iris Ukiyoe с японского переводится как "образы изменчивого мира", композиция навеяна известной японской гравюрой в стиле укие-э. В центре композиции воссоздан аромат цветков ириса ранним утром при первых лучах солнца и свежей холодной росе. Дополнительные аккорды: роза, флердоранж, мандарин.



Вечером после дождя, художник Yoshida Hiroshi, 1926 год


***

Весенний день -
Долго-долго тянутся вдоль берега
Следы на песке...

***

Весенний дождь.
Зонтами со всех сторон
Покрыта лодка.

***

Выплыли из тумана.
Какое широкое море
Лежит перед нами!

***
Тихий Океан.
Ласточки смело летят
В сторону его.

***

© Масаока Сики


Ирисы, художник Hiroshige (1797 – 1858)




Зима, художник Андо Хиросигэ

***
Горная деревня -
Из-под сугробов доносится
Журчанье воды

***
Зимняя луна -
на снегу тень от пагоды рядом
с тенью от сосны...

***
Тихо падает снег
На уток, что плавают
парой в старом пруду...

***
Зимние горы.
Перевалили их,
Волка не повстречав.

***
Вечер. На уток
В старом пруду
Падает снег.

***
© Масаока Сики


***

Ах! Как распустил
На весеннем ветру
Свой хвост павлин!

***

В руке - ветка сливы.
Я поздравляю людей
С Новым Годом.

***

Весенний день.
Облака лежат на коленях
Большого Будды.

***

Гнетущая жара.
Мой помутнённый рассудок слышит
Раскаты грома.

***

Горы весной
Глядят одна из-за другой
Со всех сторон

***

Груши в цвету...
А от дома после битвы
Лишь руины

***

Летний отпуск.
Гуляя, встречаешь везде
Знакомые лица.

***

Летняя река.
Есть мост, но кони
Идут водой.

***

Один за другим
Опадают лепестки махровой сакуры,
Порхая на ветру.

***
© Масаока Сики

***

Полдень.
В облака поднимаясь,
Жаворонки поют.

***

После бури в полях
так мало цикад осталось!
Осеннее утро.

***

Совсем старухой
Стала камышовка...
Голос кукушки.

***

Старый дом опустел,
но, как прежде, поет на закате цикада
подле ворот...

***

Ты остаешься,
Я ухожу - две разные
Осени для нас

***

Убил паука,
И так одиноко стало
В холоде ночи

***

Умирает цикада,
Но как все еще громок
Голос ее!

***

Цветы ипомеи.
Сегодня они не такие
Какими были вчера.

***

Чищу грушу -
Капли сладкого сока
Ползут по лезвию ножа

***
© Масаока Сики


[показать]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (10):
potnik 02-05-2011-23:29 удалить
Понравились и рисунки и стихи. Спасибо.
JapanBlog 02-05-2011-23:37 удалить
potnik, старался, душу вкладывал)))
Sufler 02-05-2011-23:43 удалить
После моей смерти
" Пусть рассказывают:
мол, любил он слагать трехстишья
о том, как кушал хурму..."
Масаока Сики
Прекрасное завершение Вашего поста.Спасибо
LADY_TA 03-05-2011-11:29 удалить
Исходное сообщение JapanBlog
Масаока Сики
Справа - работа японского художника Огата Гекко (Ogata Gekko), на которой изображена девушка с ирисами и птицами. Гравюра выполнена в жанре Kuchi-e, так на рубеже двадцатого века в Японии было принято называть гравюры для иллюстраций в японских романах и литературных журналах. Основная тема этих работ - красивые женщины бидзинга. Кучи-е отражают романтические, идеализированные изображения женщин. Многие из ведущих художников гравюры эпохи Мэйдзи работали в этом жанре, в том числе и Огата Гекко (1859 - 1920), мастер жанра цветной гравюры, который создал свой художественный стиль с элементами нихонга. Ирисы были для него одними из любимых цветов, любил их и великий поэт японского серебряного века Масаока Сики (Masaoka Shiki):***Цветок ирисаПочти завял -Весенние сумерки***© Масаока Сики


Masaoka Shiki

Масаока Сики (Masaoka Shiki, 1867 - 1902) - последний патриарх хайку. Он прожил недолгую, но яркую жизнь. Масаока Сики страдал от туберкулеза, его болезнь сильно усугубилась после его работы в качестве военного корреспондента в Императорской армии Японии во время первой китайско-японской войны. После возвращения с военной службы Сики понял, что он смертельно болен, но продолжал активно писать, хотя был прикован к постели с 1898 года. Масаока Сики в бурные годы реформ сумел спасти от гибели традиционные жанры японской поэзии – танка и хайку. Именно Сики ввел термин хайку, там самым отделив искусство одиночных трехстиший от искусства рэнги. Поэт сформировал круг единомышленников и собственную школу хайку, поэтическое общество приняло название "Хототогису" и заняло господствующее положение в мире хайку, которое сохранило и сегодня.



Масаока Сики (1867 - 1902)Масаока Сики родился в семье самурая в 1867 году в Мацуяма префектуры Эхимэ. Его настоящее имя – Масаока Цунэнори. Учился он в приходской школе при местном храме, затем отправился в Токио, где взял себе литературный псевдоним Сики и поступил в Токийский императорский университет на факультет литературы. Стихи Сики начал писать с 12 лет, а с 1892 года он полностью посвятил себя сочинению хайку. Через год была опубликована серия его статей "Беседы о Басе", где он критикует обожествленный образ Мацуо Басе и призывает к обновлению традиционных форм японской поэзии – танка и хайку. Вернувшись в Мацуяму, Сики сформировал круг единомышоленников, а также основал собственную школу хайку. Matsuyama CastleМасаока Сики в своих стихах использовал темы природы, такие как сезонные изменения. Замок в Мацуяма является важной вехой, которая служила вдохновением для Сики.Первую игру в бейсбол в Японии сыграли в Мацуяма в 1872 году. Сики начал играть в бейсбол с 1885 года и придумал многие японские термины бейсбола. Поэт был влюблен в эту игру. Фудзи. Художник Watanabe YujiБудучи студентом, в Мацуяма, Сики получил стипендию и принял участие в подготовительной школе для поступления в Императорский университет в Токио. В 1890 году Сики уехал из своего дома, чтобы учиться в университете. По прибытию в Токио он совершил паломничество на гору Фудзи .Ирисы, художник ХокусайНедавно Hermes выпустил серию Hermessence под названием Iris Ukiyoe, это девятый ароматом в коллекции. Автор серии - Жан-Клод Эллен, название аромата Iris Ukiyoe с японского переводится как "образы изменчивого мира", композиция навеяна известной японской гравюрой в стиле укие-э. В центре композиции воссоздан аромат цветков ириса ранним утром при первых лучах солнца и свежей холодной росе. Дополнительные аккорды: роза, флердоранж, мандарин.Вечером после дождя, художник Yoshida Hiroshi, 1926 год***Весенний день - Долго-долго тянутся вдоль берега Следы на песке...***Весенний дождь.Зонтами со всех сторонПокрыта лодка.***Выплыли из тумана.Какое широкое мореЛежит перед нами!*** Тихий Океан.Ласточки смело летятВ сторону его.***© Масаока СикиИрисы, художник Hiroshige (1797 – 1858)Зима, художник Андо Хиросигэ***Горная деревня - Из-под сугробов доносится Журчанье воды***Зимняя луна - на снегу тень от пагоды рядом с тенью от сосны...***Тихо падает снег На уток, что плавают парой в старом пруду...***Зимние горы.Перевалили их,Волка не повстречав.***Вечер. На утокВ старом прудуПадает снег.***© Масаока Сики
***Ах! Как распустил На весеннем ветру Свой хвост павлин!***В руке - ветка сливы. Я поздравляю людей С Новым Годом.***Весенний день. Облака лежат на коленях Большого Будды.***Гнетущая жара. Мой помутнённый рассудок слышит Раскаты грома.***Горы весной Глядят одна из-за другой Со всех сторон***Груши в цвету... А от дома после битвы Лишь руины***Летний отпуск. Гуляя, встречаешь везде Знакомые лица.***Летняя река. Есть мост, но кони Идут водой.***Один за другимОпадают лепестки махровой сакуры,Порхая на ветру.***© Масаока Сики***Полдень. В облака поднимаясь, Жаворонки поют.***После бури в полях так мало цикад осталось! Осеннее утро.***Совсем старухой Стала камышовка... Голос кукушки.***Старый дом опустел, но, как прежде, поет на закате цикада подле ворот...***Ты остаешься, Я ухожу - две разные Осени для нас***Убил паука, И так одиноко стало В холоде ночи***Умирает цикада, Но как все еще громок Голос ее!***Цветы ипомеи. Сегодня они не такие Какими были вчера.***Чищу грушу - Капли сладкого сока Ползут по лезвию ножа***© Масаока Сики


Кто не любит ирисы? Это чудо природы. И стихи...

Один за другим
Опадают лепестки махровой сакуры,
Порхая на ветру.

Кажется, что ощущаешь на лице дуновение ветерка от порхания лепестков. Спасибо.
JapanBlog 03-05-2011-11:33 удалить
Ryusei_Yamagawa, LADY_TA, мой счет в Яндекс-деньгах - 41001715115279

[показать]
очень красивые хайку :)
jogi_bear 03-05-2011-16:35 удалить
Спасибо за пост....!:))) Великолепие

[показать]

Прекрасный пост, спасибо!
Сегодня напротив окна
Неженка груша
Раскрыла свои мне объятья.
Я знаю, ты вспомнишь меня,
Иначе зачем нам ненастье?
В капельках солнца
Брызги дождя...

автор Весенняя рапсодия


Комментарии (10): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Масаока Сики | JapanBlog - Фан-клуб любителей Японии | Лента друзей JapanBlog / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»