• Авторизация


Главное не количество, а качество... 13-09-2008 23:49 к комментариям - к полной версии - понравилось!



[показать]Добрый вечер. Перелопатил огромное количество словарей и интернет-страниц, но так и не нашёл ответа на свой вопрос. Подскажите пожалуйста, как сказать по-английски фразу "главное не количество, а качество"? Желателен не дословный перевод, а аналог. Спасибо всем, кто откликнется.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (1):
Jango 14-09-2008-00:22 удалить
А так и будет "quality, not quantity". E.g.: "We are looking for quality, not quantity in this project".
Japanese-Girl 14-09-2008-00:53 удалить
maybe ... the important is quality, but not amount ...
14-09-2008-01:13 удалить
+1 скорее всего именно так
Whats important is the quality, not a quantity (also could be "amount" or "volume" depending on what you are trying to measure). Надеюсь правильно употребил артикли a & the
Jango 14-09-2008-07:40 удалить
Так_Нагло, там не нужны артикли =)
Annkelia 14-09-2008-14:48 удалить
Jango, +1, как к замечанию об артиклях, так и к предоставленному варианту английского эквивалента.
18-09-2008-01:21 удалить
Народ, один мой знакомый ищет переводчика, который смог бы переводить небольшие посты для АНГЛИЯЗЫЧНОЙ аудитории. Правильно переводить. Вам практика, ему помощь. Кто заинтересовался, пишите в личку.
Phew 28-09-2008-14:14 удалить
Спасибо всем огромное за помощь!!!!


Комментарии (1): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Главное не количество, а качество... | Learning_English - English language | Лента друзей Learning_English / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»