Кто-нибудь может помочь с переводом 2-х топиков с русского на английский по художественному произведению? Cпасибо
Дорогие сообщники, а расскажите мне, пожалуста, под какое правило попадает прочтение фамилии
Доктор Джон Ва́тсон (также Уо́тсон, англ. Dr John H. Watson)
И почему в новой версии фильма (с Паниным) его зовут Вотсон ?
И, если рассматривать шире, это вообще относится к какому либо правилу ? или это частный случай особого произнесения фамилии ?
Зы. Мой любимый "частный случай":
"It's Bouquet! B-U-C-K-E-T! " - Keeping Up Appearances
[показать]Выражение the “Streisand effect” появилось в далёком 2005 году как следствие истории, главной героиней которой оказалась всемирно известная певица и актриса Барбара Стрейзанд.
2003 год. В рамках проекта “California Coastal Records Project”, изучающего эрозию побережья, фотограф Кеннет Адельман отправляется на калифорнийское побережье, чтобы сделать снимки с воздуха. В итоге отснято 12 000 фотографий, на одной из которых запечатлён огромный дом Барбары Стрейзанд. Возмущённая Барбара воспринимает ситуацию как вторжение в личную жизнь и обращается в суд с требованием взыскать с Адельмана 50 миллионов долларов. Не долго думая, адвокаты ответчика подают встречный иск и... выигрывают дело. Общественность узнаёт об инциденте достаточно быстро, в результате чего сайт, где выложены фотографии, посещают 400 000 человек - людям любопытно посмотреть на скандальный Barbra’s house.
Что же означает выражение the "Streisand effect"?
[показать]This guy comes home from work one day to find his dog with the neighbor's pet rabbit in his mouth. The rabbit is dead and the guy panics. He thinks the neighbor is going to hate him forever, so he takes the dirty, chewed up rabbit into the house and gives it a bath, blow dries its fur and puts the rabbit back into the cage at the neighbor's house, hoping they will think it died of natural causes.
A few days later, the neighbor is outside and asks the guy, "Did you hear that Fluffy died?". The guy stumbles around and says, "Um.. er.. no.. what happened?". The neighbor replies, "We just found him dead in his cage one day. But the weird thing is that the day after we buried him, we went outside and someone had dug him up, gave him a bath and put him back into the cage. There must be some real sick people out there!"
Не секрет, что просмотр фильмов и ТВ-программ в оригинале - это эффективный способ
[показать]улучшить знания английского языка. Но давайте разберёмся: как фильмы помогают в изучении английского языка и как “правильно” смотреть фильмы, чтобы был результат?
Удовольствие
Интересное воспринимается проще. В отличие от скучного учебника, навязанного школьной программой или преподавателем, фильм можно выбрать. Вас никто не заставит смотреть нашумевшую в своё время драму
Кругозор
Существует множество исторических фильмов, с помощью которых вы узнаете больше о культуре, истории и обществе интересующей вас страны. Например, фильм
Я так люблю тонкости и нюансы английского языка, что не могу не поделиться очередной полезностью. На этот раз полезность касается глагола “to try” (пытаться, пробовать), который, несмотря на свою простоту и распространенность, очень хитрый и коварный.
Итак, если вы используете после глагола “to try” инфинитив, это означает, что вы хотите попытаться сделать что-то очень трудное, требующее серьёзных усилий - иными словами, есть что-то, что вам мешает это сделать.
E.g. Try to walk (несмотря на то, что нога повреждена и кровоточит)
Try to sleep (не обращая внимания на шум у соседей).
Есть замечательная иллюстрация-пример
[показать]My wife got sick. She was constantly nervous because of problems at work, personal life, her failures and problems with children. She has lost 30 pounds and weighted about 90 pounds in her 35 years. She got very skinny, was constantly crying. She was not happy woman. She had suffered from continuing headaches, heart pain and jammed nerves in her back and ribs. She did not sleep well, falling asleep only in the morning; got tired very quickly during the day. Our relationship was on the verge of brake up. Her beauty was leaving her somewhere, she had bags under her eyes, she was poking her head, and stopped take care of herself. She refused shoot the films and rejected any role. I lost hope and thought that we’ll get divorced soon… But then I decided to act. After all I’ve got the most beautiful woman on the earth. She is the ideal of more than half of men and women on earth, and I was the one allowed to fall asleep next to her and to hug her shoulders. I began to pepper her with flowers, kisses and compliments. I surprised her and pleased every minute. I gave her lots of gifts and lived just for her. I spoke in public only about her. I incorporated all themes in her direction. I praised her in front of her own and our mutual friends. You won’t believe, but she has blossomed. She became even better than before. She gained weight, was no longer nervous and she loved me even more than ever. I had no clue that she CAN love that much.
And then I realized one thing: the woman is the reflection of her man.
If you love her to the point of madness, she will become it.
Brad Pitt
И всё же, английский язык удивительный! Сегодня я открыла для себя ещё одно интересное словосочетание - "baby lag". Если вы обладаете минимальным словарным запасом, то наверняка сразу вспомнится словосочетание "jet lag" - расстройство суточных биоритмов, вызванное сменой часовых поясов (например, после долгого перелёта на самолёте). Да, между этими двумя словосочетаниями есть связь. Далее...
[показать]Вчера в Лондоне прошли церемониальные похороны экс-премьер-министра Великобритании Маргарет Тэтчер. Хочу особенно отметить работу службы BBC - трансляция церемонии прощания велась настолько чётко и слаженно, настолько интересно и профессионально, что я настоятельно рекомендую найти и посмотреть запись тем, кто её пропустил. Да, на похороны была потрачена баснословная сумма - 10 миллионов фунтов стерлингов, что вызвало широкий резонанс в обществе ("The Guardian", кстати, опубликовали наглядную
Вы можете любить Маргарет Тэтчер, а можете её ненавидеть. Тем не менее, она была частью истории - как непосредственно Великобритании, так и мировой. Увлечённые авторы написали сотни или даже тысячи книг и статей о Железной леди, её нравах, правлении... Я же подготовила несколько "лёгких" для переваривания или, проще говоря, "бесполезных" фактов о Маргарет Тэтчер. Все факты приведены на двух языках, и я, как всегда, настоятельно рекомендую обращаться к переводу исключительно после самостоятельной попытки перевести. Уровень intermediate, но даже продвинутые англофилы могут почерпнуть для себя какую-нибудь полезность - например, как по-английски "бирюзовый цвет" :) Читать
Прежде чем я расскажу о "кофейной" лексике, хочу поделиться маленьким открытием. Было бы здорово, [показать]если бы мне платили за рекламу, но нет - в данном случае предпосылкой служит голый энтузиазм : ) Любите кофе? Пьёте его литрами в течение дня, а ночью не можете уснуть? Тогда приложение для iPhone и iPad "Caffeine Zone" - для вас! Всё, что от вас требуется - сообщать приложению, когда выпиваете очередную чашку кофе, а оно, в свою очередь, отслеживает количество кофеина в вашей крови.
В тот самый момент, когда вы соберётесь выпить чашку кофе, которая теоретически может стать причиной плохого самочувствия или бессонницы, сработает звуковой сигнал.
Приложение можно использовать не только кофеманам, но и любителям чая, а также энергетических напитков. Цель разработчиков приложения - помочь потребителям научиться использовать продукты, насыщенные кофеином, разумно и без вреда для здоровья : ) Мне очень понравилась идея, хотя кофе я не пью.
Ну а теперь слова и выражения на тему кофе
Для кого-то деньги - счастье, для кого-то зло. Как бы лично вы не относились к деньгам, говорить о них грамотно нужно уметь всем, кто изучает английский. Сегодня мы рассмотрим современные фразовые глаголы на "денежную" тему, с помощью которых вы сможете с лёгкостью поддержать беседу:
to splash out - тратить много денег на то, что не является первой необходимостью, но очень нравится
E.g. He splashed out hundreds of pounds on designer clothes.
to sell off - продавать что-то (как правило, дешевле), т.к. очень нужны деньги
E.g. She was forced to sell off her gold ring because she needed the money.
to sell up - распродавать всё, что есть (имущество, бизнес), т.к. очень нужны деньги
E.g. I'm thinking of selling up and leaving the country.
Продолжение тут.
[показать]Нам с вами очень повезло, поскольку мы являемся свидетелями внедрения в нашу жизнь нового повода для радости - в 2012 году ООН провозгласила 20 марта Международным днем счастья (International Day of Happiness). Представители организации глубоко убеждены, что стремление к счастью является общим чувством для всех людей нашей планеты, и это, в общем-то, справедливо. Но мало стать счастливым - нужно уметь поделиться счастьем с окружающими! Как сказать по-английски, что вы счастливы? Как минимум 7 вариантов - в сегодняшнем выпуске:
to walk on air - не чуять под собой ног (от радости, счастья)
E.g. Most couples feel they are walking on air on their wedding day.
to be thrilled to bits - быть довольным, как слон
E.g. I'm absolutely thrilled to bits to be Leo's best man.
Продолжение тут.
Чтение – это отличный способ улучшить знания английского языка. В процессе чтения на иностранном языке вы без особых усилий учите новые слова, повторяете уже знакомые структуры, запоминаете сотни полезных выражений и фраз. Главный плюс чтения на английском в том, что язык учится «подсознательно» - без каких-либо упражнений и грамматических правил. Казалось бы, что может быть проще? Сегодня мы поговорим о том, как и что читать, чтобы улучшить уровень английского.
1. Выберите то, что вам интересно.
Среди тысяч книг, журналов, газет и сайтов вы непременно найдёте то, что по душе именно вам. Интересный материал не только мотивирует к чтению, но и облегчает сам процесс.
2. Читайте то, что вы читали ранее на родном языке.
Найдите перевод (или оригинал) книги, которая вам понравилась, когда вы читали её на родном языке. Это очень упростит понимание текста, т.к. вы уже заранее знаете его содержание.
3. Начните с адаптированной литературы.
Этот вариант для вас, если вы сомневаетесь в своих знаниях и считаете, что ваш английский ещё не достаточно окреп для чтения в оригинале. Книги в адаптированном (упрощённом) варианте можно найти как в книжных магазинах, так и на различных сайтах (english-globe.ru, english-e-books.net etc.)
Продолжение тут.
Неопределенный артикль имеет форму a [ə] перед существительными, начинающимися с согласной, и форму an [en] перед существительными, начинающимися с гласной или с согласной буквы h если она не произносится;
Так и не поняла, почему a unicorn, но an umbrella. Оба слова начинаются на одну и ту же гласную букву. С гласными мы употребляем артикль аn. В чем подвох ?