• Авторизация


Translations 27-10-2010 00:29 к комментариям - к полной версии - понравилось!


 Я тоже хочу обратиться за помощью с переводом. Я не совсем уверена в моем переводе данных предложений, поэтому, если вы сможете перевести их более правильно, буду благодарна.

The Netflix model has been exhaustively analyzed for its disruptive,new-economy implications.

 Модель Netfix была основательно проанализирована за её нарушительное вовлечение в новую экономику.

 

stalwart of the old economy

 Приверженец старой экономики

 

personalletters had shrunk to a tiny share ofthe flow

 Личные письма сократились до крошечного потока.

 

I'll confess my bias

 Я признаю свою предвзятость. 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (6):
Ksana_-San 27-10-2010-07:57 удалить
The Netflix model has been exhaustively analyzed for its disruptive,new-economy implications. Внедрение модели Netfix было основательно проанализировано в связи с разрушительными последствиями для новой экономики. personalletters had shrunk to a tiny share ofthe flow - объём личной корреспонденции резко сократился до минимума. I'll confess my bias - (надо смотреть по контексту) может быть и предвзятость и необъективность и ошибка.
jr_Cox 27-10-2010-08:47 удалить
с русским, конечно, проблемы)
Analytical_psy 27-10-2010-09:52 удалить
Модель Нетфикс была основательно проанализирована на предмет возможных негативных последствий ее внедрения в рамках новой экономики.
soul_sincerity 27-10-2010-14:39 удалить
спасибо, я впервые столкнулась с такими текстами. jr_Cox, что значит - проблемы?
jr_Cox 27-10-2010-19:04 удалить
Это значит, что звучит не очень)
soul_sincerity 27-10-2010-21:02 удалить
jr_Cox, именно по этой причине я и просила о помощи.


Комментарии (6): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Translations | Learning_English - English language | Лента друзей Learning_English / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»