У.Шекспир.
Сонет 102.
Перевод С. Я. Маршака
Люблю, - но реже говорю об этом, Люблю нежней, - но не для многих глаз. Торгует чувством тот, кто перед светом Всю душу выставляет напоказ. Тебя встречал я песней, как приветом, Когда любовь нова была для нас. Так соловей гремит в полночный час Весной, но флейту забывает летом. Ночь не лишится прелести своей, Когда его умолкнут излиянья. Но музыка, звуча со всех ветвей, Обычной став, теряет обаянье. И я умолк подобно соловью: Свое пропел и больше не пою.
Исходное сообщение Мамидока Uncle_Sasha, я нашла!!! в фильме "Адам и Ева", там несколько песен на сонеты Шекспира.Точнее, "Адам женится на Еве". Там Цыплакова ещё такая лапочка...