Исходное сообщение Lasana
"Кофе Жардин. И каждый день неповторим!" - такую рекламу я уже не раз видела по Первому каналу. До сих пор ломаю голову - с какого языка так затранскрибировали? Исходное слово - "jardin". Если произносить по-французски, будет [жарден], если по-испански - [хардин]. Судя по тому, что на пачке кофе надпись "Colombia Supremo", можно предположить, что кофе колумбийский (сделано в Гадюкино). В Колумбии говорят по-испански. Так почему "Жардин"?
Исходное сообщение Lasana:
Исходное слово - "jardin"... Так почему "Жардин"?
Исходное сообщение MyxuHТак вот и надо им показать, как правильно читать! Зачем же неправильному учить? Вот у нас Парк Хаус есть, правильно же написали... Не пишут же "Парк Хоусе"...
Для большинства русских людей латиница - это что-то малопонятное и малознакомое. Они лишь приблизительно представляют себе, как читается та или иная буква.
Исходное сообщение Lasana:
Исходное сообщение MyxuHТак вот и надо им показать, как правильно читать! Зачем же неправильному учить? Вот у нас Парк Хаус есть, правильно же написали... Не пишут же "Парк Хоусе"...
Для большинства русских людей латиница - это что-то малопонятное и малознакомое. Они лишь приблизительно представляют себе, как читается та или иная буква.
Исходное сообщение FarEast:
МухиН, не везде в России :-) Во Владивостоке говорят Хенде, как надо :-))
Исходное сообщение Lasana
"Кофе Жардин. И каждый день неповторим!" - такую рекламу я уже не раз видела по Первому каналу. До сих пор ломаю голову - с какого языка так затранскрибировали? Исходное слово - "jardin". Если произносить по-французски, будет [жарден], если по-испански - [хардин]. Судя по тому, что на пачке кофе надпись "Colombia Supremo", можно предположить, что кофе колумбийский (сделано в Гадюкино). В Колумбии говорят по-испански. Так почему "Жардин"?