Ответ на комментарий -_Муми-мама_- #
Кто знает,все запрещают плакать,и химические вредные вещества отравляют мой организм.А эта песня дала толчок.И всё вышло вредное накопившееся..
Ответ на комментарий фортунчик #
Конечно, надо плакать, когда плачется... Но я бы не стала себя вдобавок терзать такими песнями.
Я у себя в машине на флешке все песни заменила, которые мы с мамой всегда слушали в дороге. Разрывают пополам, а ведь там песни вполне нейтральные...
Ответ на комментарий -_Муми-мама_- #
У меня тоже мамы не стало в 18 году в марте.Но я совсем не плачу,когда слушаю,даже когда мама поёт( я её записывала).А мы с ней каждый день пели по телефону- врач велел петь,она постоянно лежала.Редко садилась и вставала- а пение помогает отёк лёгких предотвратить.
Но,как оказалось жить без мамы и жить без сына- это не одно и тоже.
Эта песня мне случайно попалась в видюшках внука.Я специально её не выискивала.
А ты правильно сделала.едешь за рулём и так уже опасно,а если ещё и плакать,можно что-то упустить на дороге,не дай,Бог!
А я так :-)....мимоходом забрела...Поулыбалась..."Хобий" всяких у меня полно, а что до языков, так по мне - главное, что русский знаю прекрасно :-) Ну, а если уж приспичит, то язык жестов все понимают :-)
Ответ на комментарий фортунчик #
Лен, конечно же хоронить родителей и хоронить детей - это совершенно не одно и то же... Если первое естественно и никуда от этого не деться, то второе невозможно пережить(((
Ответ на комментарий Таньти #
Найти в скайпе француза!Ко мне когда-то,лет 10 назад один прибился,и я с ним говорила.Правда ,он был алжирец,но они говорят на франсе.
-_Муми-мама_-, живых китайцев не видел, в Китае не был, но китайский плюсую однозначно. Это ж заодно и нехилая часть японского выходит: иероглифы-то у них одни и те же, если кану не считать.
...самому последовать, что ли, хорошему примеру... 8-)
mawlida, ИМХО тут прежде всего важен словарный запас, который пополняется в т.ч. и при чтении/переводе. Вот на слух это всё без практики воспринимать гораздо сложнее, но и тут тоже дело практики: внезапно может обнаружиться, что в голове что-то щёлкнуло, и англоязычные песни по радио в маршрутке, например, становятся практически понятными, а там уже и диалоги в кино на подходе, хотя произношение и не у всех достаточно чёткое с нашей точки зрения (с ужасом представляю, как иноземцы воспринимают на слух беглый русский и уж тем паче китайский. 8-)
Ответ на комментарий zerg_from_hive #
Если рядом нет китайцев, то, наверное, не стоит)
У нас китайцев полно! И есть возможность прямо ежедневно общаться с носителями языка, например, на рынках. Они так радуются, когда с ними здороваешься, спрашиваешь, как дела, благодаришь и прощаешься на китайском)
ох, я все собираюсь вернуться к изучению Эстонского - но это же будет в ущерб английскому, а английский нужен в первую очередь для работы... Так что пока откладываем...