• Авторизация


Что же такое Кегэн для российского зрителя? 28-03-2007 22:42 к комментариям - к полной версии - понравилось!


[380x200]
В рамках фестиваля "Японская весна в Санкт-Петербурге", состоялись гастроли театра Кёгэн, являющегося одним из традиционных видов театрального искусства Японии.
Представление было на японском языке (без ползущих где-то поверху субтитров). Казалось бы, от этого диалоги, прекрасные и наполненные юмором, должны терять свой смысл для русскоговорящей публики. Но нет, живая мимика и отработанная пластика поистине могут развеселить даже самого печального зрителя.
Японцы всегда готовы посмеяться над собой и над всем миром.
Давала представление актерская династия Сигэяма, насчитывающая четырехсотлетнюю историю. Вниманию зрителей предлагались такие пьесы, как "Привязанный к палке" и "Полоскальня на реке".
Как таковых злодеев в пьесах нет. Даже Хитрость - без зубов. Уютные, наивные, доброжелательные пьяные песенки несут гигантское количество позитива. Величественность и знатность персонажа подчеркивают длиннющие стелющиеся по полу хакама.
Итак, для меня теперь Кёгэн - это чувство безграничной легкости, первозданная прелесть ничем не сдерживаемых человеческих реакций - радости, обиды, страха, безудержного веселья. Это жизнь.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (4):
Amicus_Lunae 28-03-2007-23:31 удалить
Согласен. Мастерство этих ребят поистине впечатляет. Как выразительно каждое движение! Когда герой жалуется, что его пальцы коченееют в ледяной воде во время стирки, этот холод ощущается почти по-настоящему, и муршки бегут по телу...
Ситуации и персонажи, безусловно, пародийны, но в то же время близки к жизни. Это всегда забавная история, своего рода анекдот с участием не более 3-х действующих лиц, но рассказанный и показанный в многовековых традициях актерского мастерства театра Кёгэн - мастерства вызывать у людей смех, смех над собой...
Пьесы кёгэн не устаревают: ведь в них говорится о вечных проблемах, бедах, вечных человеческих страстях и пороках...
Любопытно, что постоянно пишутся и новые пьесы, и ставятся наравне с уже ставшими классикой. Особенно заинтересовало описание пьесы "Лиса и пришелец": пародокс: лиса - персонаж традиционный, еще из древних легенд, сказок и пьес Но и Кубуки, а пришелец -некто, появившийся совсем недавно, ассоциируется со всем современным, и скорее является персонажем аниме, нежели традиционного театра. Но японцы умеют совмещать, казалось бы несовместимое, и в аниме, бывает, технические достижения соседствуют с магией и мистикой. Появление персонажа нового времени в пьесе традиционного театра - другая сторона медали. Я считаю, что это вовсе не вредит в театру, а наоборот, подтверждает вечную актуальность того, о чем говорится в пьесах. Это - не отказ от старого, а примирение нового и старого, утверждение, что нет прошлого и будущего, точнее, они - едины, какой бы гигантской ни казалась разница во времени и вообще в мироощущении человека...
Предлагаем Вашему вниманию конспект вступительного слова, с которым
обратился к зрителям, руководитель труппы господин Сигэяма Сэннодзё.

Конспектировал

Е.К.

***** ******* *****

Здравствуйте, я артист театра Кёгэн Сигэяма Сэннодзё.

Театр Кёгэн, актерами которого мы являемся, - самый старый театр в
Японии. Наверное, можно даже сказать, что это один из старейших
театров во всем мире. Говорят, что Кёгэн родился 600 лет тому назад, и
в течение этих 600 лет без перерыва постоянно играют спектакли театра
Кёгэн. Но тот Кёгэн, который Вы увидите сейчас, он играется не в
точности в такой форме, как это было 600 лет тому назад.

Дело в том, что наши предки смотрели спектакли театра Кёгэн точно так
же, с таким же настроением, как Вы сейчас смотрите, например,
современные спектакли, телевизионные программы или кинопрограммы.
Совсем так же, как и в наши дни, в современном театре, тогда каждый
день менялись темы, менялись спектакли, которые играли актеры. И в
течение 200 лет театр Кёгэн оставался таким современным театром,
содержание спектаклей которого менялось каждый день.

Это продолжалось в течение 200 лет, но затем из-за определенных
обстоятельств примерно 400 лет тому назад театр Кёгэн прекратил
меняться. То есть он прекратил менять свою форму, но, тем не менее, он
продолжал жить, оставался живым театром.

Таким образом, те спектакли, которые мы Вам покажем сегодня, они по
форме представляют собой ту форму, которая существовала 400 лет тому
назад. Но, тем не менее, играем их мы и играем сейчас. И мы были бы
очень огорчены, если бы Вы посчитали эти спектакли чем-то устарелым и
древним. Поэтому мне хотелось бы, чтобы Вы смотрели наши спектакли как
современные спектакли, то есть то, что происходит сейчас.

Вместе с тем, спектакли театра Кёгэн по исполнению, конечно,
отличаются от спектаклей современного театра. То есть форма,
сложившаяся 400 лет тому назад, осталась неизменной, и она,
естественно, очень сильно отличается от тех формальных принципов,
которые существуют в современном театре.

Самое большое отличие состоит в сцене. Посмотрите на сцену: скоро
будет спектакль, а на сцене ничего не подготовлено. Нет ни декораций,
ни реквизита. Это одна из самых больших особенностей театра Кёгэн.

Конечно, в театре Кёгэн существует определенное место действия.
Существует и время, в котором играется спектакль. Обычно в современном
театре пространство и время изображаются с помощью различных средств:
это могут быть декорации, освещение, звуковые эффекты. Но в театре
Кёгэн все это находится во власти актеров. То есть все передается
зрителям с помощью игры актеров, с помощью их движений и реплик.

Это касается не только декораций и крупного реквизита, но и мелкого
реквизита, который в Кёгэн также практически не используется. То есть
на самом деле на сцене ничего нет, но актеры играют так, как будто там
что-то есть.

Давайте попробуем - я Вам покажу как играют то, чего нет. Посмотрите:
там лежит камень. Когда я сказал <Посмотрите, камень лежит!> - Вам
нужно думать, что он там лежит. Потому что я же его вижу, значит, и Вы
обязаны видеть... Существуют же у зрителей определенные обязанности...

Сейчас я подберу этот камень. Это вот такой камень...

А сейчас я брошу этот камень... Но для этого должна быть цель. Вон,
смотрите, там вон такое большое дерево, хурма. Хурма... И вот как раз
разгар осени, там так много плодов, они такие вкусные...

В репертуаре театра Кёгэн есть такая пьеса, которая называется
<Какиямабуси>, то есть <Странствующий монах, или Хурма>. Идет
странствующий монах, он проголодался. И он хочет бросить камень, бить
камнем хурму и съесть ее.

Вот я сейчас Вам покажу, как это делается.

(<Поднимает> камень, вращает его рукой и бросает).

Иэ! И-и-э! И-и-и-э-э-э!

Промахнулся...

Вот так вместе со мной Вы увидели камень и должны были увидеть, как он
летит...

...Актеры театра Кёгэн очень бедны. У них нет денег ни на то, чтобы
приносить камни в театр, ни на то, чтобы ставить дорогие декорации,
символизирующие хурму. Поэтому мы играем так, как будто это есть. То
есть спектакли театра Кёгэн - самые экономичные в мире.

Впрочем, у нас есть определенный минимум реального реквизита.
Наверное, Вы заметили, что в центре сцены лежит какой-то странный
предмет. Какой-то вот такой странный поднос, что ли. На самом деле это
крышка от предмета реквизита, который мы называем <короб>. Она сделана
из дерева, покрыта лаком и расписана.

Так, в сегодняшнем спектакле <Привязанный к палке> слуги Таро и Дзиро
проберутся в кладовку хозяина и с помощью этой крышки будут пить
сакэ. Как они будут это делать, каким образом, - Вы все это увидите
в спектакле.

Словом, эта крышка используется для того, чтобы пить сакэ. В пьесе
<Привязанный к палке> очень сильный мотив - это тема сакэ. Впрочем, и
в других пьесах театра Кёгэн очень часто встречаются такие сцены.
Иногда для этого используется крышка от короба, но чаще всего мы
пользуемся более простым предметом. Вот этим. Это веер. (Ставит
воображаемую чарку на веер и <выпивает> ее содержимое).

Ну, Вы знаете, что такое веер. Иногда в спектаклях Кёгэн веер
используется и по непосредственному назначению - когда жарко, им
обмахиваются. Веер часто используется и в японском танце. Так, и в
Кёгэн во время танца часто используется веер.

Но веер в Кёгэн, помимо прямого назначения и использования в танце,
обладает различными другими функциями. Я уже говорил, что в Кёгэн
часто идет речь о выпивке. Кроме того, часто идет речь о воре. Причем
это не профессиональный вор, а такой вор-любитель. Ну, настроение
такое у человека, от души хочется стащить что-нибудь.

И вот, ему нужно пробраться в дом, а в древности в японских домах
двери не запирали, а завязывали на веревку. И для того, чтобы
проникнуть в дом, необходимо тихонечко разрезать эту веревку. Сейчас я
Вам покажу, как это делается.

Ничего нет, да? Но я держу в своей руке веревку. А для того, чтобы ее
перерезать, нужна пила. Вот, смотрите: веер превратился в пилу. Сейчас
я буду им двигать, и веревка перережется. Режу.

(Складывает веер и с его помощью <пилит> воображаемую веревку).

Га! Га! Гадзу-гадзу-гадзу...

Как вы слышали, различные звуки, например звук пилы, исполняет сам
артист. Вы увидите примеры этому в спектакле <Привязанный к палке>. В
этой пьесе слуги Таро и Дзиро пробираются в кладовку, где хранится
сакэ. В обычном театре была бы декорация, которая изображала бы эту
кладовку, и у кладовки была бы тяжелая дверь, и, наверное, актеры
перед Вами открыли бы эту дверь и вошли бы в кладовку.

Но я еще раз повторю: в театре Кёгэн все бедные, денег, для того,
чтобы построить кладовку, нет, и опять-таки мы экономным способом
представляем дело так, что она есть. И сегодня в спектакле Вы увидите,
каким образом Таро и Дзиро открывают тяжелую дверь в кладовке.

Таким образом, в театре Кёгэн не используют ни крупного реквизита, ни
декораций, ни мелкого реквизита, а просто все идет за счет игры
актеров. Но если во время спектакля стараются только актеры, то это не
дает полной картины. Подлинное представление, подлинный спектакль,
подлинный театр рождается в тот момент, когда зрители действуют вместе
с актерами, когда начинает работать их воображение. Иными словами,
театр возникает в тот момент, когда возникает контакт между актерами и
зрителями.

Таким образом, в Кёгэн более важным является, скорее, не игра актеров,
а участие зрителей, их воображение. То есть когда я говорю, что здесь
лежит камень, то Вы видите камень. А когда я говорю, что там
находится дерево хурмы, то Вам необходимо его увидеть.

Хорошие актеры театра Кёгэн дают хороший стимул для Вашего
воображения, так, чтобы зрителю легко увидеть то, чего на самом деле
нет. То есть актер побуждает Вас это увидеть. Но можно сказать и так,
что он Вас обманывает, говорит о том, чего нет, что оно есть. Таким
образом, хороший актер - это очень хороший лгун. Я не знаю, насколько
те актеры, которые будут играть сегодня, умелы как актеры, но лгуны
они отменные!

Итак, Вы сегодня любезно пришли в театр для того, чтобы быть
обманутыми. Да еще и заплатили некоторую плату за это. И нам это очень
приятно...

Я Вам рассказал сегодня о различных ухищрениях актеров, но не стоит об
этом слишком глубоко задумываться, ибо театр Кёгэн это, прежде всего
театр смеха. На сцене актеры театра Кёгэн изображают смех, и зрители
тоже смеются.

Мне хочется, чтобы Вы сегодня побольше смеялись. Давайте
потренируемся, как смеяться. Вы, конечно, умеете смеяться, но мне бы
хотелось, чтобы Вы смеялись так, как смеются в театре Кёгэн. Я Вам
покажу образец, как нужно это делать, а потом Вы в соответствии с этим
образцом громким голосом засмеетесь. Посмотрите, как это нужно делать:

Хааа! Хааа! Хаа-ха-ха-ха-ха...

Вот так, примерно...

Спасибо!


Комментарии (4): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Что же такое Кегэн для российского зрителя? | Королева_Иллюзий - Это северный ветер, мы у него в ладонях... | Лента друзей Королева_Иллюзий / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»