• Авторизация


Разбор книги С. Павлова «По черному следу» 29-07-2022 08:29 к комментариям - к полной версии - понравилось!


На книги из разряда «не мое» не пишу отзывы, ибо понимаю, что если не мое, то вовсе не обязательно плохое, а просто не мое и все. Но спровоцированный некоторыми юзерами пообещал написать отзыв о цикле «Лунная радуга», а слово надо держать.
Итак, первая книга цикла «Лунная радуга». А заодно и первая прочитанная мною книга из разряда «не мое» после окончания школы. Наверное, по этому мнение можно считать предвзятым, ведь читая сие произведение, я ощущал себя мышью, пожирающей кактус, попутно проникаясь уважением к профессиональным рецензерам, вынужденным в силу профессии вдумчиво читать и оценивать все подряд. Надо ли говорить, что при таком отношении я не обнаружил обещанного мне глубокого смысла произведения? Потому перебирая прекрасный слог автора, я предвзято цеплялся к словечкам типа «объем разведочных работ». Но это всего лишь мелочные придирки. Что же можно сказать о произведении в целом…
Автором изображен мир будущего. Мир, как я понял, подвергшийся глобализации, где все народы живут одной семьей. Оно и понятно, о каком же еще мире мог писать советский фантаст. Знака вопроса не ставлю, ибо вопрос риторический. Понятно, что писать советский автор мог только о коммунистическом будущем. И вот тут меня грызнул червячок сомнения. А коммунистический ли это мир? Ну, сами посудите, абсолютное большинство как центральных, так и всех прочих персонажей имеют англосаксонские имена. Русские имена присутствуют в очень маленьком проценте и где-то далеко не в центре. Есть лишь одна второстепенно центральная фигура с русской фамилией Никольский. И то в разговоре эта фигура предпочитает обозначать свое место проживания не «у нас в России, а у нас на Востоке. В общем, вполне очевидно, что если в описываемом будущем и коммунизм, то явно не нашего разлива. Однако тут не все так очевидно. Логично предположить, что персонажи с англосаксонскими именами, типа, Френк,Вебер, Эгул,Барни, Гейнс Вуд и тому подобные, разговаривать должны как минимум не по-русски. А соответственно, мыслить они должны с англоязычной логикой, в том числе и ассоциативной. Почему же тогда люди, превратившиеся в синекожих существ, называются не какими-нибудь блу скинами, а чисто по-русски синюками? Более того, персонажи практически показательно путаются в созвучных словах синяк и синюк. Разве в каком-то другом языке, кроме русского, обозначающие эти понятия слова созвучны? Какой-то не логичный мир получается – победившая англосаксонская цивилизация разговаривает и мыслит на великом и могучем русском языке?
К данному впечатлению можно вспомнить эпизод с печально брутальным космопроходцем Дэвидом Нортоном и истерически либерально мыслящей Людмилой Быстровой. По национальной принадлежности имен можно определить отношение автора к героям. В эпизоде наглядно показано как пользующаяся благами внеземельных колоний девушка бросается обвинениями космодесантникам в лице оппонента, которые непосредственно добывают все эти блага, рискуя собственными жизнями. Понятно, что причиной истерики является некогда погибший в одной из внеземельных экспедиций муж Людмилы. Но, на фоне общей, если так можно выразиться, англосаксонистости персонажей, зачем нужно было делать истеричку русской? Вопрос…
Ну, и если уж зацепился за данный эпизод, то хочу привести его еще и в качестве примера стиля авторского изложения. Тут автор явно не дружит с синонимами и излишне употребляет местоимение «он». Это вообще любимое местоимение товарища Павлова. Еще в первой главе глаз режет беспрестанное чередование «Фрэнк» и «он». В главе же про Дэвида Нортона «он» звучит чуть ли не из каждого предложения. Возможно, автор во время написания главы подзабыл имя героя. Но можно же было периодически вставлять, например, «космодесантник», «мужчина» или прозвище Нортона Лунный Дэв.
Далее, коль я уж начал цепляться к мелочам вроде стилистики, зацеплюсь и за несколько заклепок иного рода.
Как известно, авторам фантастических жанров дозволяется некий авторский беспредел в своих произведениях. Но если в феврале на дубе созревает антоновка, то сие по крайней мере должно быть как-то логически объяснено, а не просто выставлено в качестве креативного антуража. Именно на такой «плодоносящий яблоками дуб» я наткнулся на первых же страницах «Лунной радуги».
Итак, некий супер боец Фрэнк проходит суперсложную полосу препятствий, полную смертельных ловушек и опасных монстров. Давайте сделаем скидку на то, что во время боевого действия он почему-то предпочитает использовать оперативную кобуру, предназначенную для скрытого ношения оружия, из которой весьма затруднительно быстро его вынуть. Обратимся сразу к боевому ножу. Не нужно быть особым знатоком холодного оружия, чтобы понимать, что боевой нож не является мультитулом или швейцарским армейским ножиком с зубочистками и маникюрными ножницами. У боевого ножа всего одна известная функция. И тут мы вдруг узнаем, что в рукоятку ножа Фрэнка вделан фонарик… Зачем?
Для чего вообще оружие или инструмент оснащаются тактическими фонарями? Для того чтобы освещать цель/предмет воздействия. Обязательное условие для крепления фонаря – неподвижный корпус. Двигаться может только рабочая часть, например сверло в инструменте, или вылетающий заряд/дротик из ствола оружия. Корпус с закрепленным фонарем должен оставаться неподвижным, только тогда фонарь сможет освещать цель и от него будет польза. Рукоять ножа движется вместе с лезвием, а значит, луч встроенного фонарика будет только создавать световое мельтешение, мешающее самому бойцу. Однако Фрэнк каким-то образом ухитряется одновременно, и освещать ножом напавшее на него слизистое чудище, и лихо отрезать тем же ножом его щупальца.
Непонятно, почему автору, коль уж он фантаст, не надеть на голову бойца какой-нибудь световой обруч, дающий по желанию либо направленный луч, либо круговое освещение? И к бластеру почему-то тактический фонарь не приделан. А вот в рукоять боевого ножа непременно надо было вделать фонарик…
Но фонарик в рукоятке это еще полбеды. Далее мы узнаем, что сама рукоять сделана из пенопласта… Предназначенная крушить черепа врагов рукоять боевого ножа из пенопласта? Зачем? А у автора все просто. В случае выскальзывания из руки боевого пловца ножик с пенопластовой рукояткой всплывает на поверхность, и его легко найти. Особенно если при этом еще и встроенный в нее фонарик светится. Можете представить себе боевого пловца, у которого периодически всплывают различные светящиеся предметы, указывающие на его местоположения? И да, вероятно это специальный нож, предназначенный для выполнения боевых задач в бассейнах и небольших прудах. В остальных водоемах всплывший нож унесет либо течением, либо волнами. Упавший на дно предмет всяко проще найти. А чтобы его не нашел кто другой, вместо подсветки лучше встроить радиомаячок, коль уж вещица столь ценная. Фантаст автор, или просто погулять вышел?
К феерическим штучкам, типа пенопластового ножа с фонариком, можно еще отнести выдуманный автором мускулопульт. Мускулопульт – это такой заменитель джойстика, мышки и клавиатуры, представляемый из себя нечто похожее на паука с присосками, надеваемого на лицо оператора. Смысл такого гаджета в произведении не пояснен, но думаю, он может быть нужен только для безруких операторов. Вероятно, цивилизация будущего решила не идти по пути высокотехнологичных протезов, а решила проблему безрукости такими вот одеваемыми на лицо мускулопультами. Теперь представьте себе оператора, управляющего испытательным полигоном с помощью мимики. Глазом моргнул - под курсантом провалился пол. Бровью повел – обрушилась стена. Носом пошевелил – хлынул поток воды. Рот раззявил – открылась клетка с хищными тварями. Представили? Можете порепетировать перед зеркалом для наглядности. Как сказал один из юзеров ЛиРу, при управлении мускулопультом главное не заржать...
Но кроме, мягко говоря, удивительных гаджетов у героев романа имеются еще и удивительные способности. Например, упомянутый выше Девид Нортон, облучившись где-то в Космосе, приобрел способности папы Карло. Вот только строгает он не Буратин, а деревянные телевизоры… Согласитесь, деревянные телевизоры – это перебор даже для эльфов. А тут космодесантник из серьезного фантастического романа.
М-дя… И все же надо учитывать, что докопался я до произведения исходя из современных требований к фантастической литературе. А Павлов все-таки писал «Лунную радугу» почитай полвека назад. Для того времени наверняка это было вполне приличное произведение. Особенно если учитывать тогдашний дефицит фантастической литературы. А докопаться можно к кому угодно. У Льва Толстого, говорят, на каждой странице по полмешка стилистических косяков. Да что там «говорят». Проверял сам лично. Не по полмешка, конечно. Но присутствуют в изрядном количестве. Так что если бы не неожиданная для меня англосаксонская филия советского автора, то наверняка я не обратил бы внимания на все остальное.
На сем остановлюсь. Знаю, что кое-кто будет весьма недоволен данным нелестным отзывом о его любимом шедевре. Но, как говорится в одной известной армейской поговорке, провокация имеет провокатора…
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (43): вперёд»
Ula_El_So 29-07-2022-11:38 удалить
Если честно, всегда удивляли любители фантастики и фэнтези. На мой сугубо личный взгляд всё это такая чушь и глупости, что это просто читать невозможно.
Ну ладно, можно понять, когда читаете что-то интересное. Но вот так-то зачем мучиться?) Если только именно из-за обещания прочитать и написать отзыв)
Но не знаю, не знаю. Я, когда мне что-то подобное попадается, аж психовать начинаю.
Помню, прочитала в юности один небольшой рассказ фантастический. Даже сюжет помню. А названия не помню) И автора тоже. Не могу сказать, что понравилось, но рассказик закончился довольно напряженной ситуацией и с открытым концом. В том смысле, что читатели сами должны были додумать - кто прилетел и кто поглотил всю ту массу людей. Но вообще, все равно чушь) Ничего такого не читала и читать не буду. Потому что не люблю психовать)
Ula_El_So 29-07-2022-11:41 удалить
Кстати, почему-то у авторов прошлого века фантастика получалась какой-то нужной, скучной. Ну или мне такие произведения попадались)
Вот Булгаков тоже писал фантастику. Про будущее. А популярным стало произведение про прошлое) Это которой про Ивана Васильевича, меняющего профессию) Первый вариант сей нетленки весьма скучен. Еле дочитала)
Ula_El_So 29-07-2022-11:55 удалить
но автору, конечно, плюс. За терпение))
igorgag 29-07-2022-14:24 удалить
Прочитал этот роман со второй или третьей попытки. Очень напрягало изобилие всяких штучек-дрючек в начале. Возможно, Павлов хотел переплюнуть Лема по количеству деталей, реализьму? Ну, у Лема всё -таки всегда соблюдался баланс внятности и реалистичности. Имею в виду цикл про пилота Пиркса в частности.
У Павлова же язык какой-то перегруженный не только в начале, но на протяжении всего текста. На мой взгляд.
А теперь по замечаниям в рецензии. Да, герои с нерусскими именами в романе превалируют, но "синюк" можно рассматривать всего лишь как более дотошный перевод на русский, только и всего. Ведь было же время, когда барбекю в переводах становилось "жарким". Кстати, и знаменитого Джона Сильвера в оригинале называют Барбекю, а не Окорок.
Относительно путаницы "синюков" и "синяков" не помню. Читали электронную версию? Запросто может быть огрехом оцифровки. Так в электронной версии "Областей тьмы" Глинна персонаж с фамилией Вернон стал Верноем (Верной).
Что касается истерики героини с русской фамилией. Павлов писал книгу в начале 80х. И в те времена ещё не было оппозиции "либерализьм" - "антилиберализьм". Не возникла ещё пресловутая культурка отмены! Запад был просто загнивающем, буржуазным, упадническим. Страны же соцлагеря передовыми, обращенным в будущее. То есть, наделяя героиню какими-то не очень привлекательными чертами, автор даже не думал, что тем самым закидывает ее в какой-то неправильный лагерь.
Ну, вот как-то так.
igorgag 29-07-2022-14:33 удалить
Ещё, в догонку! Мне кажется, вариант "мужчина" как синоним в наименовании героя очень неудачен. Я не помню, чтобы приличные писатели в своих опусах чередовали "он - Вася Пупкин - мужчина". Мужчина, женщина - это можно услышать в криминальных репортажах где-нить в "Человеке и законе". И как правило, речь идёт не о самых привлекательных людях.
Для меня чередование он - имя - фамилия вполне нормально. Даже упоминание профессии, на мой взгляд, признак того, что автор не проникся симпатией к собственному герою.
Чуть-чуть оффтопик. У немцев ещё возможно наименование персонажа по возрасту - "тридцатидвухлетний", "сорока семилетняя". Встречал в статьях. Но мы-то не немцы! В русских текстах такого не видел.:)
Ответ на комментарий Ula_El_So # Юля, Ну почему сразу чушь))) Я уже много раз писал, что фантастика и фентези это не жанры, а антуражи к стандартным литературным жанрам. А значит нравиться или не нравиться может не фантастика или фентези, а сюжет книги или талант рассказчика-автора. Ты же смотришь фантастические сериалы с попаданцами, и тебя это нисколько не отвращает)
Ответ на комментарий Ula_El_So # Ну так это ведь тоже фантастика с машиной времени)
Ответ на комментарий Ula_El_So # Ты имеешь в виду какого автора? Автора разбора, то есть меня?) Тогда спасибо :) Я конечно не такой терпеливый, как Наташа, и вряд ли стал бы читать весь этот опус. Но меня зацепили заклепки с боевым ножом в самом начале, и дальше я уже просто охотился на заклепки))) А так вообще-то я соврал) Первая книга, которую я прочитал против своей воли, был пасквиль солженицина под названием Гулаг. Но я уже писал об этом. Может как-нибудь для контента выложу и сюда)
Ответ на комментарий igorgag # igorgag, Да вот в том-то и дело, что еще в достаточно идеологически устойчевые времена у советского автора будущее видится в англосаксонском варианте. Таким не грешили даже высказывающие в те времена довольно либеральные мысли Стругацкие. А про синюка и синяка точно не помню, но вроде эта путаница обыгрывалась сюжетно) А так-то да, с таким стремлением наполнить антураж множеством различных штучек-дрючек скорее является минусом, чем украшает произведение.Жаль в то время не было популярно фентези. Автору бы писать в фентезийном стиле больше подошло)
Ula_El_So 29-07-2022-16:30 удалить
Ответ на комментарий Сим_Никин # конечно, ты, Рома)
сию книгу я не читала и читать не буду. Это не мой жанр абсолютно точно. Я лучше сказки почитаю)))
Из дома забрала книгу про Конька-Горбунка, так вся щисливая))
Ula_El_So 29-07-2022-16:32 удалить
Ответ на комментарий Сим_Никин # так да) Но первый вариант с попаданием в будущее и роман наискучнейший. А вот с попаданием в прошлое - это уже второй вариант. И он как раз таки и полюбился публике, потому что реально интересно) Правда, бОльшая часть публики и не знает, что фильм снят по Булгакову.
Ula_El_So 29-07-2022-16:35 удалить
Ответ на комментарий Сим_Никин # как раз в сериалах с попаданцами меня смущает многое))
Но смотреть все это еще как-то можно, читать же...одно дело, если попаданец в прошлое метнулся. А если в будущее? Ну читать же невозможно)
Ответ на комментарий igorgag # Соглашусь) Мужчина подойдет какому-то антуражному персонажу, который проходит где-то там вдалеке. Но и слишком частое употребление "он" тоже напрягает. Иногда в предложениях одного абзаца лучше вообще ничего не употреблять, и все будет гораздо приличнее. Хотя Ворд и другие редакторы будут возражать)))
Ответ на комментарий Ula_El_So # А я вот все мечтаю перечитать Три повести о Малыше и Карлсоне)))
Ответ на комментарий Ula_El_So # Так заметь, и в попаданческой литературе на первом месте по популярности стоит попадание в прошлое. На втором в фентезийные миры, на третьем просто в другие миры. А вот интерес к попаданию в наше будущее крайне мал. Популярна просто фантастика будущего без всяких попаданцев)
Ответ на комментарий Ula_El_So # Ну да, про прошлое и будущее я уже ответил в другом комменте)
igorgag, и да, ждем здесь ваши рецензии :)
igorgag 29-07-2022-17:54 удалить
Ответ на комментарий Сим_Никин # Значит, Павлов был интернационалист. Смотрел широко. Может, подражал Лему - у того тоже только Ийон Тихий славянин. Может, рассчитывал на успех в англоязычном мире. Но советским космонавтам его "Радуга" нравилась.
Насчёт фэнтезийностр - "Волшебный локон Ампары", пожалуй, к этому ближе. Третья книга дилогии. :)
igorgag 29-07-2022-17:57 удалить
Ответ на комментарий Сим_Никин # В конце 70-х Ворда ещё не было.
Лично я большой проблемы в повторе местоимений и существительных не вижу. Да, в школе при написании сочинений дрессировали. Но классики, такие как Константин Симонов, допустим, смотрели на эти правила сквозь пальцы. И, по-моему, поступали мудро.
igorgag 29-07-2022-17:58 удалить
Ответ на комментарий Сим_Никин # Спасибо. Будем посмотреть. Надо думать.
Ответ на комментарий igorgag # Потому они и классики, что у них любой произвол смотрится вполне гармонично)
Ответ на комментарий igorgag # В то время книжного дефицита, а фантастики в особенности, конечно не могла не понравиться) Однако интернационализм не подразумевает превалирование англо-саксонской тематики) А где тюркские имена, китайские, индийские? Возможно Павлов действительно был продуманом-коньюнктуррщиком, делавшим ставку на продвижение опуса в мировой литературе.
ВалВасСа 30-07-2022-07:28 удалить
Надо же... Зашла на один из аудиосайтов, на котором слушаю книги, нашла автора и его книгу "Лунная радуга", такие серьёзные положительные комменты, говорят даже, что, книга, прямо-таки шедевр Надо будет попробовать послушать, м.б. и я читала, да запамятовала... )
Ответ на комментарий ВалВасСа # А ничего удивительного) Ведь те, кто мне ее рекомендовал, тоже отзывались с восторгом) Просто, как я сказал вначале, это не мое. А так есть книги из разряда мое, в которых заклепок можно найти на порядок больше. Но от их прочтения получаю удовольствие) И еще, возможно, на отношение к книге имеет влияние время. В советские времена она принималась под одним углом, а нынче, когда англо-саксонский мир набил оскомину, на книгу уже совсем другой взгляд :)
ВалВасСа 30-07-2022-08:42 удалить
Ответ на комментарий Сим_Никин # "на отношение к книге имеет влияние время." -- вот да, абсолютно согласна, НФ, как никакой из лит. жанров имеет свойство стремительно устаревать.
aia0 30-07-2022-08:52 удалить
Ответ на комментарий ВалВасСа # или сбываться)
aia0 30-07-2022-09:03 удалить
Ответ на комментарий Ula_El_So # Присоединяюсь, ставлю лайк за тяжелый труд.
Ответ на комментарий aia0 # aia0, ВалВасСа, или снова становиться актуальным) Как например, правда это совсем не НФ, а АИ, цикл Ю.Никитина "Русские идут". Или его же предсказание, которое сбылось не в России, а на Украине, "Скифы")
Ответ на комментарий aia0 # Спасибо) Но, как уже сказал, был даже некоторый азарт в поиске заклепок и желании покритиканствовать)))
igorgag 31-07-2022-21:37 удалить
Ответ на комментарий Сим_Никин # Насчет продвижения, всего лишь версия. И больше - шуточная. Стругацких в 70-е начали печатать в Америке, "Пикник на обочине" в виде книги там вышел раньше, чем в СССР. Но мог ли на что-то подобное рассчитывать Павлов? Не уверен. Одних имён маловато.
А про китайцев и индусов никто тогда просто не думал. Кроме, да - опять-таки Стругацких. В "Стране багровых туч" и те, и другие, по-моему, космос тоже завоёвывают.


Комментарии (43): вперёд» вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Разбор книги С. Павлова «По черному следу» | Пушистый_Критик - Дневник Пушистый_Критик | Лента друзей Пушистый_Критик / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»