Анна Петровна Зонтаг (1785–1864) – одна из тех, с кого началась русская детская литература. Сегодня ее сказки и рассказы можно найти разве что в сборниках произведений русских классиков. А в XIX веке ее переводы и оригинальные произведения для детей, как сказали бы сейчас, младшего и среднего школьного возраста были весьма популярны и издавались большими тиражами. Анна Петровна носила фамилию своего мужа-американца – Зонтаг, с ударением на первый слог. Но происходила из древнего боярского рода Юшковых. Сложные и разветвленные родственные отношения связывали ее с людьми, сыгравшими значительную роль в культурной жизни России. Бунины, Плещеевы, Киреевские – всё литературные фамилии.

Зонтаг(Юшкова) Анна Петровна (1785–1864)
Мать Анны, Варвара Афанасьевна, жила в имении своих родителей, Афанасия Ивановича Бунина и Марии Григорьевны Безобразовой, в селе Мишенское Белёвского уезда под Тулой. Однажды в июле, будучи на сносях, она вместе с родственниками поехала по каким-то делам в Москву, но уже через 30 верст от дома, в придорожном сарае, родила раньше срока девочку, которую назвали Анной. Воспитывалась она вместе со своим дядюшкой – Василием Андреевичем Жуковским, который был всего на два года старше. Мать Анны, Варвара Афанасьевна была единокровной сестрой будущего поэта. Анна Зонтаг опубликовала интереснейшие воспоминания о детских годах Жуковского, смягчив и романтизировав накаленную атмосферу в имении. Мать Жуковского, наложница Афанасия Ивановича Бунина, пленная турчанка Сальха, крещенная как Екатерина Турчанинова, и законная его жена, Мария Григорьевна, мать Варвары и бабушка Анны Зонтаг, находились в напряженных отношениях. Но Варвара относилась с нежностью к маленькому брату Василию, стала его крестной и, уже будучи замужем, фактически приняла его в свою семью. Вместе с мужем, Петром Николаевичем Юшковым, Варвара Афанасьевна заботилась о его образовании. Впоследствии Василий Андреевич Жуковский называл Варвару Юшкову хранительницей своего детства, а ее дочь Анну – «одноколыбельницей». Варвара Афанасьевна Юшкова умерла в 28 лет от чахотки, оставив четверых дочерей. Ее сестра Екатерина Афанасьевна (в дочь которой, Марию, был влюблен В.А. Жуковский) отчасти заменила девочкам мать.

Василий Андреевич Жуковский (1783 - 1852)
В 1817 году Анна Юшкова вышла замуж за офицера Черноморского флота Егора Васильевича Зонтага, человека обаятельного и порядочного, как писал В.А. Жуковский, друживший со своей племянницей-сверстницей всю жизнь. Семейная жизнь её сложилась счастливо. Вместе с любимым мужем Анна Зонтаг жила в Николаеве, Крыму, Одессе, где Е.В. Зонтаг был начальником Одесского порта. В Одессе Зонтаги входили в окружение губернатора Воронцова, вращались среди образованных и влиятельных людей, бывали на литературных вечерах, которые посещал Александр Сергеевич Пушкин.
Писать Анна Зонтаг начала по совету своего дядюшки и друга Василия Андреевича Жуковского. Он подсказывал ей темы для произведений, давал ценные советы, помогал публиковаться.
Начинала Анна Зонтаг как переводчик. Ее первые переводы с французского, английского, немецкого языков выходили в 1808–1811 годах. Между прочим, сам Вальтер Скотт, ознакомившись с переводом на русский язык своей «Эдинбургской темницы», сделанным Анной Зонтаг, благосклонно заметил: «Он составляет приятную пищу для моего авторского самолюбия». Первое собственно авторское произведение Анны Зонтаг тоже имело зарубежный источник. Это была немецкая сказка, которая под пером талантливой писательницы приобрела оригинальное звучание и национальный русский колорит. Сказка «Девица Березница» вышла в Одессе в 1830 году.

Начало сказки необычно. Трудно отыскать подобный сюжет в мировом, в том числе и русском, фольклоре. Угольщик с женой живут вдали от людей и озадачены, как бы им окрестить новорожденную дочку. Они решают обратиться к монаху-пустыннику, живущему неподалеку. Но вот кого позвать в кумовья-крестные? По дороге к монаху угольщик встречает прекрасную девушку «в одежде белой, как снег», с зеленым покрывалом на голове. Это чудесная Девица Березница, которая предлагает стать крестной матерью девочке.
Откуда ни возьмись, появились и скромные подарки крестнице – березовый крестик, крестильная рубашечка, шапочка, простынка, в которую завернули новокрещаемую. И вместо серебряной или золотой ложечки Девица Березница дарит крестнице обыкновенную березовую с напутствием беречь ее подарок.
Родители избаловали единственную дочь. Тогда крестная приносит еще один подарок – березовые розги. И когда девочка ведет себя безобразно, капризничает, оскорбляет родителей, березовый прут сам собой начинает ее шлепать. А родителей, которые пытаются этому препятствовать, бьет по рукам. Педагогическая установка очевидна: родители, потакающие детям, растят из них чудовищ, и это надо всячески пресекать, вплоть до физических наказаний. Которые, кстати, пошли Бетуле впрок: она перестала безобразничать и выросла послушной и благодарной родителям.

Анна Зонтаг
В сказке Анны Зонтаг можно увидеть «следы» «Золушки»: по всей стране разыскивает князь стряпуху, умеющую приготовить лакомство, которое он отведал в хижине угольщика. И, конечно, только Бетула справилась с этой задачей. Явившись во дворец князя, по совету крестной, в скромном платьице, она после приготовления каравая переодевается в роскошное белое платье, отданное ей Девицей Березницей (традиционная сказочная функция, когда герою перед вступлением в брак и воцарением дается новый облик). Князь покорен красотой и мастерством девушки и женится на ней. Традиционные сказочные мотивы переплетаются в сказке Зонтаг с оригинальными авторскими приемами и прогрессивными просветительскими идеями XIX века. Устаревшие слова и обороты несколько затрудняют чтение, но, в общем, из контекста всё и так понятно. А необычный сюжет завораживает.

Большой популярностью пользовались сборники Анны Зонтаг «Подарок детям» (1861), «Сочельник» (1864), «Волшебные сказки» (1868) и другие. Но наибольшую известность она приобрела благодаря книге «Священная история для детей, выбранная из Ветхого и Нового Завета» (1837), многократно переиздававшейся до 1917 года.


Иллюстрация из книги "Волшебные сказки"
Анна Зонтаг много писала для детских журналов. Перевела «Историю Англии для детей» Чарльза Дикенса, сказки Шарля Перро, Вильгельма Гауфа и других зарубежных писателей, авторов произведений для детей. Писала и пьесы.
Правда, современному читателю сказки, например, Шарля Перро в пересказе Зонтаг из книги «Волшебные сказки для детей первого возраста» могут показаться несколько неуклюжим конспектом известной истории. При этом слегка обрусевшим: там действуют на русский манер царь, царица, царевна Колючая Роза, царевич. Но для читателя XIX века этот перевод, конечно, был окном в западноевропейскую культуру.
Произведения Анны Зонтаг с их сентиментальностью, чувствительностью, откровенной нравоучительностью сегодня кажутся наивными. Но это восприятие взрослого искушенного читателя. А дети будут увлечены волшебными приключениями героев ее сказок и повестей, напряженной интригой и подспудно усвоят их главный посыл: нужно быть честным, милосердным, терпеливым и работящим. Это – главные составляющие счастливой и осмысленной жизни.

Егор Зонтаг скончался в 1841 году, после чего Анна Петровна возвратилась в Мишенское, где и прожила до конца своей жизни. Жуковский позаботился о материальном положении вдовы и её дочери. Жалуясь на одиночество, она писала: Да и кто захочет заехать ко мне? Живу я хуже бабы-яги, потому что хотя доброго молодца и напою, и накормлю, и спать положу, но в баньку не свожу, ибо в моей бане разломана печь… Ещё же не похожа на бабу-ягу потому, что она сидит, протянувшись из угла в угол и наполняет собою весь дом свой, а я живу, прижавшись в уголок моего маленького дома так, что меня не видно. И если б иногда в почтовый день не скрипело моё перо, то меня было бы не слышно.
Во время Крымской войны поддерживала связь с осаждёнными в Севастополе, среди которых было много знакомых ей моряков. Она редко уезжала из Мишенского. В 1860 году ездила, по просьбе дочери, за границу.
Анна Петровна скоропостижно скончалась 18 (30) марта 1864 года, 78 лет от роду.
Дочь её, Мария Егоровна Зонтаг, вышла замуж за Гутмансталя, австрийского консула в Одессе.

«Моральные сказки» Анны Зонтаг, безусловно, «развивали чувствительность» и направляли «душу к добродетели», а для нынешнего читателя станут подлинным документом ушедшей эпохи, примером того, в каких культурных традициях воспитывали дворянских детей.
