Одна сотрудница сама перевела небольшую статью (свою с соавторами), скинула мне на проверку. Переведено вполне прилично, я внесла немного правок. Если была корявость, смотрела русский текст, чтобы понять, что авторы имели в виду, потом поправляла английский текст. В одном из абзацев говорилось о превышении ПДК (предельно допустимых концентраций) в 34 раза. Меня эта цифра не удивила, переводила я статьи, где фигурировали превышения и побольше. Но был ещё косяк, и я посмотрела русский текст. Оказалось, ПДК были превышены в 3-4 раза. И когда я повстречала в одном из последующих абзацев 23 чего-то там, я на всякий случай полезла в русский текст. Так и есть - не 23, а 2-3. Вот бы прифигели читатели-учёные!