Наши сотрудники (включая мужа) пользуются Яндекс- и Гугл-переводчиками, а мне на проверку кидают. Да, мне там есть что делать, но не так уж и много. Эти инструменты быстро учатся!
Муж с соавторами написал статьищу на 49 страниц (это вместе с 11-ю рисукнками и 2-мя таблицами, причём 1 тянется на 4 страницы, если не на 5). Вчера он попросил меня проверить перевод аннотации и заголовка, выполненные Яндекс-переводчиком. Я там поправила немного. Сегодня проверяла перевод подписей к рисункам и названий таблиц. Правки внесла незначительные.
Посему, прошу всех, кому я симпатична: молитесь, чтобы Яндекс- и Гугл-переводчик оставались хоть чуточку хуже меня минимум 3,5 года! Через 3,5 года мне стукнет 60, и я смогу пойти на пенсию, пусть тогда эти инструменты хоть весь мир захватывают! Но не отнимая у меня горбушку хлеба.