• Авторизация


Первый палач 17-07-2013 13:45 к комментариям - к полной версии - понравилось!



У нас в конторе украинский знают. Собственно, ТАК его знают все в Крыму. Смотришь, например, по телеку фильм или новости и даже не задумываешься, на каком языке они идут.

Другое дело, говорить на украинском или писать или, еще хуже, писать документы на украинском. О, на такой подвиг в нашей конторе героев не находится ни в одном отделе. Да этого и не требуется, - спасибо программе Вёрд со встроенным переводчиком! Есть шаблон типового документа, жмешь кнопочку в Верде - и готовченко! Вот тебе тот же документ на украинском языке. Остается только нужные фамилии поставить.
Так и ходят такие документы по конторе. Получили из Киева вёрдовский файлик на украинском, нажали кнопочку, поправили русский вариант, нажали кнопочку, получили украинскую версию, вписали фамилии, запаковали и обратно на Киев отослали. Никаких проблем!
Гоняем документики между Крымом и столицей и всем хорошо, и никто не напрягается.

Но однажды врывается в отдел до предела возмущенный заместитель начальника конторы. Трясет бумажками, заикается, про палачей каких-то орет. Кидает бумажки на стол и тычет пальцем в последние строчки на последнем листе.
Народ сгребается в кучку, начинает читать и шалеет. В документе, со всеми полагающимися печатями, подписями и штампами, в должности исполнителей напечатано: "Инженер 1 палач" и "Инженер 2 палач". И подписи стоят!
Что за ерунда такая? Вчитываемся. Нормальный документ. Типовой. Обычный. И только палачи какие-то на месте должностей...

Смотрим украинский вариант документа, а там все как положено: "Инженер 1 кат", "Инженер 2 кат". Жмем кнопочку перевода и... получаем "Инженер 1 палач", "Инженер 2 палач"! А что? Всё верно, кат - палач. В русском тоже есть слово "кат" и с тем же значением, но употребляется оно крайне редко, в отличии от украинского...




вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (14):
МАРТ-а 17-07-2013-14:04 удалить
Ну вот.... помнишь, в "Белой гвардии"? Как там про украинизацию говорили))
Громко смеялась. Отличный анекдот.
Ответ на комментарий МАРТ-а # Мартусь, не помню... цЫтни ради мну, убогой, плиииз!))
Ответ на комментарий ирина_каминская # Ирина, ненене! Это не анек, это реалити-шоу из моей трудовой жизни))
Ответ на комментарий Тамара_Тагеко # Я поняла. Надо было написать: реальный анекдотический случай. Дала на него ссылку в фэйс-бук.
МАРТ-а 17-07-2013-14:14 удалить
Ответ на комментарий Тамара_Тагеко # ой.... я своими словами, ладно? там про то, что независимость украины началась (и окончилась) введением в одежду национальный шаровар и плясок, а так тем, что всех заставляли говорить на мове))
Ответ на комментарий МАРТ-а # На самом деле, фигня с мовой получилась.. Может быть, потом, со временем что-то исправится, но сейчас дети из русскоязычных семей не могут писать грамотно ни по-русски, ни по-украински...
МАРТ-а 17-07-2013-15:39 удалить
Ответ на комментарий Тамара_Тагеко # У нас - на востоке, все были только русскоязычными, теперь дети не знают ни того, ни другого языка, вот такая вот печаль(
Ответ на комментарий brombenzol # Самое смешное в том, что документы с палачами "ходили" по конторе достаточно долгое время. Никто даже внимания не обращал! Подписывали и отсылали на Киев!) И Киев не обращал внимания. Вот так и существовали в нашей конторе должности палачей)
Что значит - наши люди)))) Мы с "Криворожсталью" переписку вынцждуны вести на украинском - остальные заводы не обращают внимания на такие мелочи - им пишем спокойно, по-русски. А вот "Краиворожсталь" , после того, как её индус прикупил - перешла на государственный язык. Индус, он не понимает - как можно иначе? Ну, вот и мучаемся - технические тексты Ворд переводит так, что Инженер 1 палач - это ещё цветочки))))
Ответ на комментарий МАРИНА-МАРУСЯ # В принципе, у нас та же проблема, но документы типовые. Один раз напряглись "неподеццки", а потом только подправляем... Но тем не менее, вот такой казус случился))))
Ответ на комментарий Тамара_Тагеко # Я помню, как рыдала от смеха, прочитав перевод "приточная вентиляция" - прiпливна вентиляцiя)))) Вот уж приплыли так приплыли))))
Vesja 24-07-2013-21:03 удалить
Так же и в беларусском языке. Только что у нас можно и на русском документы запускать. А вообще контора могла бы одного языкознавцу и нанять для приличия...


Комментарии (14): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Первый палач | Тамара_Тагеко - Графоманьки и фотоманьки от Тагешки | Лента друзей Тамара_Тагеко / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»