Michael and his menagerie
Jane Goodall
Источник: The Official MJ Opus
Перевод: Ethic Vegan
Майкл и его зверинец
Мой друг Майкл Эйснер считал, что я должна встретиться с Майклом Джексоном. Конечно, я знала, кто такой Майкл Джексон, но в т о время я жила в Африке и не была знакома с его музыкой.
Мистер Эйснер прибыл в Лос-Анджелес в офис Майкла и сказал: "Я слышал, Майкл хотел поговорить с Джейн про Бабблза". Люди из его персонала выглядели немного удивленными, но предположили, что возможно это правда.
В конце 1990 г., когда я была в Англии, мне позвонил Майкл Джексон. Он сказал, что находится на ранчо Neverland. Бабблза там еще не было, как и остальных животных, которых он планировал держать. Это означало, что приходить к нему не было смысла. Я сказала Майклу, что хотела увидеть не Бабблза, а его. Он согласился, что мне стоит придти.
[показать]
[показать]
Когда я приехала, меня провели в приготовленную для меня комнату, а затем в гостиную. Играла классическая музыка. Там было очень красиво. Я села, ощущая, что происходит что-то необычное.
Через некоторое время я услышала тихий голос. Я повернулась. Это был Майкл. Мы поприветствовали друг друга, а потом он спросил, не хотела ли бы я проехаться вокруг ранчо. В то время там было совсем немного животных. Большой лебедь в маленьком детском бассейне, в ожидании подходящего водоема, его огромный питон Muscles, несколько жирафов и коней.
[показать]
[показать]
Когда мы ехали, он начал петь. Очень мягко. А потом внезапно остановился. Я попросила его продолжить, но он сказал, что слишком стеснителен. Я была удивлена. Я сказала, что когда он на сцене, то выглядит отнюдь не стеснительным. Он ответил, что когда он на сцене – это волшебство. Оно приходит к нему, завладевает им, он другой человек. И я могла понять его – то же самое происходит со мной, когда я нахожусь с животными.
Он показал мне территорию, где представлял себе свободно передвигающихся жирафов и других животных. Он казался таким счастливым.
Потом он сказал, что поведет меня в комнату своего сына. Мы поднялись в комнату, где находилась целая куча дорогущих игрушек – о таких мечтает каждый мальчик. Когда мы подошли к игрушечной железной дороге, Майкл присел на пол и включил ее. Но что-то пошло не так, пошел дым и он, улыбаясь, быстро ее выключил.
Потом мы пошли в комнату его дочери, забитой куклами и праздничными платьицами. Как и полагается, я искренне всем этим восхищалась. И он начал смеяться.
"У меня нет сына. И дочери," сказал он. "А вы поверили, что есть".
Я сказала, что все выглядит, так словно это правда. Да и я не могла знать что правда, а что нет. Он был очень забавным.
"Когда-то у меня будет сын и дочь," сказал он.
Мы пошли в комнату, где было все для различных детских уроков, наборы для занятий химии, книжки с упражнениями – все, что понадобилось бы вам, если бы вы хотели обучать детей. Майкл рассказал мне, что он хочет, чтоб маленькие дети имели возможность учиться.
Потом он предложил посмотреть на лошадей. Там были две прекрасные черные лошади. Я зашла, чтоб поздороваться с ними, погладить их блестящие шеи и шелковые морды, чувствуя, как они дышат мне в руку. Я сказала им, что они прекрасны.
Затем, мы пошли в его спальню. Я дала ему несколько маленьких подарков: гладкий круглый камушек из Isle of White [остров на юге Англии], мою любимую картину David Greybeard, одну из моих книг про шимпанзе в медицинских лабораториях.
Мы лежали на кровати, опершись на подушки. Чтоб увидеть его лицо, мне нужно было наклониться вперед и заглянуть за кучу подушек посередине кровати. Когда он смотрел кадры, где трехлетнее шимпанзе в маленькой, крошечной клетке качалась со стороны в сторону с безжизненными глазами, сходившее с ума от изоляции, я увидела, что
Майкл улыбается.
"Но это ужасно," сказала я. "Так грустно. Как ты можешь смеяться?"
"Это из-за их мордочек," сказал он. "Мне нравятся их мордочки. Мне нравится ходить в зоопарк и смотреть, как они едят. Они такие милые".
[показать]
Это был такой детский ответ.
После этого, я попросила его помочь шимпанзе. Когда он согласился, я предположила, что он напишет песню специально для шимпанзе. Для животных. Это тронуло бы миллионы и миллионы людей. И он сказал, что напишет песню.
Я уехала на следующий день. У меня сложилось прочное впечатление о безумно милом, прекрасном и одиноком человеке.
[показать]
Через некоторое время, Мистер Эйснер получил сообщение, что Майкл хотел бы много видеопленок с кадрами жестокого отношения к животным. Он хотел почувствовать грусть и злость, чтоб написать сильную песню. Мистер Эйснер сделал то, что он просил. Позже мне сказали, что
Майкл плакал и не мог спать после просмотра этих кадров.
Последний раз я видела Майкла, когда нас с Мистером Эйснером пригласили в его студию, чтоб послушать песню. Это была ранняя версия "Heal the World". Позже, конечно, песня была изменена. Она стала гимном о детях. Но, не смотря на это, на обратной стороне альбома вы можете увидеть благодарность "Jane Goodall for inspiration." [Спасибо Джейн Гудолл за вдохновение.]
Перевод: Ethic Vegan
Известный приматолог Джейн Гудолл говорит, что затруднительное положение шимпанзе вдохновило Майкла Джексона на написание песни "Heal the World".
Позже оказалось, что песня о лучшем мире для всего человечества.
"Он написал, как он сам считал, свою самую сильную песню, но в конечном итоге она была не о животных," говорила Джейн Гудолл.
Гудолл познакомилась с Майклом около 20 лет назад, когда он пригласил ее на ранчо Neverland, где он рассказал ей, что мечтает сделать место для животных, где они бы чувствовали себя как на свободе. Это был замечательный день, там больше никого не было.
Гудолл, которая более 50-ти лет занимается исследованиями поведения шимпанзе в Африке, говорит, Джексон пригласил ее, потому что ему нравилось то, чем она занимается.
"Он любил шимпанзе. Любил смотреть, как они едят. Ему нравились их мордочки. И они заставляли его улыбаться," рассказывает Гудолл.
Годами позже, она навещала шимпанзе Майкла, Бабблза в питомнике во Флориде.
[показать]
"Он очень красивый," говорит она. "Действительно красивый шимпанзе".
Гудолл также сказала, что запомнила Майкла очень грустным человеком.
[показать]
"В некотором смысле он был как ребенок, очень милый и добрый ребенок. Он хотел, чтоб я рассказывала ему много, очень много историй," говорит она. "Историй о шимпанзе, о лесах, животных, обо всем на свете. Он говорил, что ему нравится, как я рассказываю истории."
[показать]
[показать]
[показать]
Гудолл, которая всю жизнь стремилась защитить шимпанзе, говорит, что она надеялась, что Джексон поможет ей донести до человечества ее послание.
"Я сказала ему: "Знаешь, Майкл, если ты хочешь помочь, ты мог бы дать концерт и часть средств отдать нам. Или лучше – напиши песню".
Сам же Майкл говорил: ""Heal the World" самое прекрасное, что я когда-либо записывал, потому что она пробуждает осознанность в людях. Это то, что я думаю, будет жить в сердцах людей еще долгое время, потому что она о чем-то очень особенном, о чем-то очень важном и чистом".
http://edition.cnn.com/2009/SHOWBIZ/Music/10/24/ent.jackson.goodall/index.html