• Авторизация


Мандельштам "Невыразимая печаль" (перевод) 12-05-2009 18:17 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Frightful fit of melancholy,

The biggest eyes were opened just,

The floral vase awaked unholy

Ejecting crystal in the lust.

 

The room is full of lassitude,

Oh, this is sweet and honied syrup!

And such a tiny room with chirrup

Absorbed the light that can't elude.

 

A little cherry-cherry wine,

The May with sunlight for a while,

And snapping off in daintly style

The slender biscuit finger's line.
 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Мандельштам "Невыразимая печаль" (перевод) | стихия_поэзии - ~ `SтиXия ПоэZии` ~ | Лента друзей стихия_поэзии / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»