• Авторизация


"Искатели жемчуга" и одна из самых красивых арий мировой оперной классики 11-07-2013 10:56 к комментариям - к полной версии - понравилось!


barucaba.livejournal.com

«Искатели жемчуга» (Les pêcheurs de perles) — опера Жоржа Бизе в трех актах, по либретто Э. Кормона и Мишеля Карре. Не столь популярная, как более поздняя опера Бизе «Кармен», тем не менее, очень хороша мелодически и пользуется популярностью.

[600x487]

Действующие лица:
 
Надир, молодой охотник (тенор)
Зурга, его друг, вождь племени (баритон)
Нурабад, жрец племени (бас)
Лейла (сопрано)
Жители деревни, ловцы жемчуга

Действие происходит на острове Цейлон (Шри-Ланка).

История создания
Еще во время своего пребывания в Италии после получения Римской премии Бизе мечтал о написании оперы, но страшился встречи с либреттистами, актерами и особенно директорами театров, которые не желали иметь дело с одноактными операми, право постановки которых предоставлялось лауреатам Римской премии. Он и сам не хотел писать одноактную оперу, так как мечтал дебютировать полновечерним спектаклем. Однако театр Комической оперы заказал ему одноактную оперу «Гузла эмира», которую Бизе написал в 1861 году и представил в театр, но вскоре забрал партитуру обратно. И тут представился редкий случай, именно то, о чем он мечтал: в 1862 году Лирический театр по ряду условий оказался обязанным поставить одну оперу молодого отечественного автора. Выбор Леона Карвальо, стоявшего во главе театра, пал на Бизе, в талант которого опытный и заинтересованный в судьбах французского искусства импресарио искренне верил.
Жорж Бизе
Бизе получил либретто трехактной оперы «Искатели жемчуга», написанное плодовитым драматургом Пьером Этьеном Кармоном (1811—1903), автором более ста пьес — драм, водевилей и либретто, — работавшим обычно почти всегда в соавторстве. На этот раз его соавтором выступил опытный либреттист Мишель Карре (1819—1872), один из авторов либретто «Фауста» Гуно. Ориентальный сюжет оперы был вполне в русле французского искусства того времени: Виктор Гюго создал «Восточные стихотворения», Эжен Делакруа — «Алжирские этюды», Фелисьен Давид — оду-симфонию «Пустыня», оперу «Лалла-Рук». Всего через год после «Искателей жемчуга» Мейербер закончил свою «Африканку»), Гуно «Царица Савская», Массне «Король Лагорский») Сен-Санс «Самсон и Далила», Делиб «Лакме» и другие. Опера Бизе находится в ряду тех произведений, которые открывают этот список. Ее действие происходит на острове Цейлон, среди ловцов жемчуга.
Эжен Делакруа "Алжирские женщины в своих комнатах". 1834 г.
 Вместе с тем, в экзотическую оболочку авторы либретто поместили старый, не раз использованный сюжетный конфликт, знакомый по «Весталке» Спонтини и «Норме» Беллини: нарушение жрицей обета во имя любви.
Премьера «Искателей жемчуга» состоялась 30 сентября 1863 года на сцене парижского Лирического театра и прошла очень хорошо. Автора, не достигшего еще 25 лет, бурно приветствовала публика, помимо певцов требовавшая и композитора. Некоторые критики упрекали композитора за «гармонические странности», находили в партитуре подражание Давиду и Вагнеру. Однако Берлиоз об «Искателях жемчуга» писал: «Партитура этой оперы <... > содержит значительное количество прекрасных выразительных отрывков, полных огня и богатого колорита <...> делает самую большую честь г. Бизе...
 
Театр "Ла Фениче" (Венеция), 2004 год
Дирижёр - Марчелло Виотти
Режиссер - Пьер Луиджи Пицци
Анник Массис 
Лука Грасси 
Yasu Nakajima
Хор и оркестр театра Ла Фениче
 


 
Сюжет
Остров Цейлон. Жители прибрежного селения выбирают вождем храброго Зургу, всеобщего любимца. Он будет главой племени во время ловли жемчуга, которая должна начаться сегодня. После долгих скитаний домой возвращается молодой охотник Надир. Зурга, друживший с ним с детских лет, призывает забыть старую размолвку и ее причину — красавицу, однажды встреченную ими в храме. Любовь, вспыхнувшая в обоих в единый миг, сделала друзей врагами. Но красавица скрылась в неизвестности и теперь ничто не должно разлучать их. К берегу подходит лодка: по старому обычаю из дальних краев везут девушку, которая будет молиться за ловцов жемчуга, пока они заняты своим опасным промыслом. Это Лейла. Лицо ее закрыто покрывалом: никто не должен видеть ее. Жители селения радостно приветствуют молодую жрицу. Лейла клянется охранять ловцов жемчуга своим пением от злых духов, не поднимать покрывала с лица, не знать любви. Зурга обещает ей лучший жемчуг из добычи, но грозит смертью за измену клятве. Внезапно Лейла замечает Надира, и рука ее начинает дрожать — этого юношу она полюбила, увидев впервые в храме, — но твердо повторяет обещание. Взволнован и Надир; ему кажется, что он узнал голос той, что покорила его.
Наступает ночь. Жрец Нурабад ведет Лейлу на скалу перед храмом. Здесь она должна будет оставаться на время лова. Нурабад уходит, Лейла поет хвалу богам; Надир обращается к ней, и ее молитва переходит в песнь любви.
Ночь на исходе. На скалу к Лейле приходит Нурабад и сообщает, что девушка может отдохнуть: скала почти неприступна, стража недалеко, и ей ничто не угрожает, если сохранен обет. Лейла рассказывает ему, что однажды ей грозила смерть, но она сдержала клятву. Она была ребенком, когда укрыла в своей хижине беглеца, спасавшегося от преследовавших его злодеев. На прощанье он подарил ей ожерелье, которое она бережно хранит. Нурабад оставляет ее. На скалу взбирается Надир. Он молит не гнать его, ответить на его любовь. Внезапно уединение влюбленных нарушает Нурабад. Он сзывает народ и обличает преступников. Им не будет пощады! Зурга, пользуясь своей властью, хочет спасти их, но Нурабад требует, чтобы жрица, нарушившая обет, открыла лицо. Зурга увидев ту, которую страстно любит, поддается чувству мести: Надир и Лейла должны умереть. Разражается страшная буря. Все в отчаянии взывают к Браме.
Буря утихает. Зурга не находит себе места от того, что осудил на смерть друга. Лейла приходит молить за любимого: лишь она преступила обет, Надир невиновен. Ее мольбы снова разжигают в Зурге ненависть к счастливому сопернику. Он признается Лейле в любви, но в ответ слышит проклятья. Появляется Нурабад, чтобы вести преступившую обет жрицу на казнь. Лейла вынимает из складок одежды ожерелье и передает его молодому рыбаку с просьбой отнести его матери. Ее уводят. Увидев ожерелье, Зурга вырывает его из рук рыбака и спешит за Лейлой.
На берегу океана народ ожидает зари, чтобы утолить гнев небес кровавым жертвоприношением. Нурабад приветствует зарницы, знаменующие час мести, но вбежавший Зурга кричит, что огонь, который в гневе послан богами, охватил поля, лес и жилища. Все бросаются спасать детей и имущество. Зурга признается Надиру и Лейле в поджоге деревни: он сделал это, чтобы дать им возможность бежать. По ожерелью он узнал ту, что когда-то спасла его, и теперь готов отдать за нее свою жизнь. Нурабад, слышавший все, возвращается с разъяренной толпой. Надир и Лейла успевают скрыться, Зургу хватают и бросают в костер. 
Музыка
«Искатели жемчуга» — произведение свежего и яркого таланта. Преодолев традиционную условность ситуаций и персонажей либретто, Бизе удалось наметить в музыке индивидуальность главных героев, придать экзотическим ритуальным и бытовым сценам эмоциональную силу и яркость колорита, запечатлеть мечтательную поэзию природы Востока. Мелодии «Искателей жемчуга» впечатляют красотой и пластичностью. Лучшие из них служат украшением концертных программ.
Первому акту предшествует небольшая оркестровая прелюдия, выдержанная в плавно колышущемся вальсовом ритме. Начальная сцена обрамлена хором «На берегу златом», сопровождающим танцы ловцов; таинственно приглушенный, с монотонными повторениями фраз, он на время оживляется героической мелодией «Вперед, на дно морское» (мужской хор). В центре сцены — первый рассказ Надира «По степям, лесам дремучим», мужественный, отмеченный свежестью мелодики. Дуэт-воспоминание Надира и Зурги «И там, среди цветов» полон восторженного чувства; плавная мелодия в восточном духе звучит на фоне волшебно прозрачного оркестрового сопровождения. Появление Лейлы подготавливается оркестровой прелюдией; хор «Привет тебе, дева» выдержан в легком танцевальном движении. Нежностью колорита, южной мягкостью красок отмечен известный романс Надира «В сиянье ночи лунной». Заключает акт молитва Лейлы «Брама всесильный»; легкие узорчатые рулады певицы сопровождаются приглушенным аккомпанементом хора; на том же фоне звучит тайный диалог Лейлы и Надира.
Самый яркий номер оперы — знаменитый романс Надира из I акта «В сиянье ночи лунной тебя я услыхал», полный поэзии, с широкой и пластичной мелодией. (В видеоролике начинается после полутораминутного речитатива. Исполняет Альфредо Краус)


Второй акт открывается хором за сценой «Уж наступает ночь»; его оригинальная оживленно светлая мелодия подчеркивается танцевальным аккомпанементом басов; оркестр молчит, строфы разделяются руладами двух флейт-пикколо. Этим хором обрамлены речитативные сцена Лейлы с Нурабадом и рассказ Лейлы «Была ребенком я». Речитатив и каватина Лейлы «Ночь наступила, я одна» — полная внутреннего ликования кантилена — сменяется отдаленной песней Надира «Моя голубка сладко уснула»; ее богато орнаментированная мелодия сопровождается лишь аккордами арфы. В начале дуэта «Но как решился ты» короткие торопливые реплики перемежаются взволнованно-прерывистыми фразами оркестра; затем голоса сливаются в любовном порыве. Бурный финал акта начинается хором «Голос чей к нам взывает».
Третий акт предваряется симфонической картиной грозы. Речитатив и ария Зурги пронизаны драматизмом; при упоминании имени Надира в оркестре возникают отголоски его романса из первого акта. Выпуклый контраст заложен в дуэте-сцене Лейлы и Зурги; горячей мольбе противопоставлены краткие непреклонные реплики.
В начале второй картины третьего акта — оркестровый эпизод мрачной вихревой пляски, затем на него накладывается хор «Как только блеснет заря в небесах» с исступленными выкриками «Брама!», музыка передает нарастающую ярость. Центральный номер картины — терцет «Вот миг восхищенья», где экзальтированно-восторженным мелодиям Лейлы и Надира отвечают мужественно-суровые фразы Зурги. Заключительный хор «Костер уж пылает, жертвы ждет» — повторение начального хора.
М. Друскин
Небольшой бонус ):
Поль Мориа - Искатели жемчуга

Les Pecheurs de Perles

 

Прослушать запись Скачать файл

[700x437]

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (59): вперёд»
Спасибо, спасибо! С благодарностью цитирую.
Handbalancing 11-07-2013-11:51 удалить
Barucaba, спасибо Наташ. Давно уже хотел, чтобы кто-нибудь осветил эту арию.
nadia_obo 11-07-2013-11:53 удалить
Вот ведь как интересно! Я, признаюсь, не знала сюжет. Всю жизнь знаю только романс Надира и все... А тут такие страсти! Классно! Обязательно надо прослушать всю оперу. Большое спасибо, Наташа!
Благодарю за подарок! Ещё одна жемчужина в моей коллекции! [300x299]
natali_100 11-07-2013-14:56 удалить
Спасибо! Как красиво... И сюжет, и фотографии... Ну, а ария - нет слов. Сейчас начну слушать остальное.
Бесценный подарок. Спасибо. Я впервые слушал "Искателей жемчуга" 60 лет назад и буду слушать ещё...
gudosh 12-07-2013-07:46 удалить
Большое спасибо!!! Моя любимая ария Надира! В компе у меня есть в исполнении С. Лемешева! Чудесная музыка!!!"
Barucaba 12-07-2013-10:07 удалить
Ответ на комментарий gudosh # gudosh, спасибо большое за внимание и отзыв!
Barucaba 12-07-2013-10:09 удалить
Ответ на комментарий slotik07 # slotik07, пожалуйста!
Barucaba 12-07-2013-10:13 удалить
Ответ на комментарий Леонид_Полей # Леонид_Полей, спасибо большое за внимание и отзыв, Леонид! Доброго Вам дня!
Спасибо, очень интересный пост!
Ka-Milaludmila 12-07-2013-19:24 удалить
Спасибо большое, я так полно не знала об этой опере.
MultiMazurka 13-07-2013-09:09 удалить
Наташа. спасибо! У меня есть записи. но этой не было, а она интересна. Кроме того. запись А. Крауза - классная.
Barucaba 13-07-2013-10:37 удалить
Ответ на комментарий MultiMazurka # MultiMazurka, спасибо за отзыв, Вера! Я долго выбирала запись романса Надира, поскольку исполнений множество. Очень понравился Роландо Вильясон (Виллазон), но там видеоряд совсем неподходящий ) Альфредо Краус признан одним из лучших исполнителей этой арии.
Barucaba 13-07-2013-10:41 удалить
Ответ на комментарий -NELEA- # -NELEA-, s'il vous plait
Barucaba 13-07-2013-10:44 удалить
Ответ на комментарий Ka-Milaludmila # Musia-mamusia, спасибо большое за внимание и отзыв! Рада, что пост понравился!
Barucaba 13-07-2013-10:52 удалить
Ответ на комментарий первоклассник # первоклассник, пожалуйста! Доброго Вам дня!
Barucaba 13-07-2013-10:55 удалить
Ответ на комментарий Самуил_Гетерле # Самуил_Гетерле, рада, что пост Вам понравился! Большое спасибо за внимание и отзыв!
Barucaba 13-07-2013-10:57 удалить
Ответ на комментарий галина_огарь # галина_огарь, спасибо за внимание и отзыв!
Barucaba 13-07-2013-11:01 удалить
Ответ на комментарий natali_100 # natali_100, очень приятно, что Вам понравилось! Большое спасибо за отзыв!
Barucaba 13-07-2013-11:19 удалить
Ответ на комментарий Майя_Аргамакова # Майя_Аргамакова, спасибо большое за внимание и отзыв! Рада, что пост Вам понравился!
Barucaba 13-07-2013-11:25 удалить
Ответ на комментарий nadia_obo # nadia_obo, большое спасибо за комментарий, Надя! Я тоже о многих операх имею представление только по известным ариям. Попасть на постановку оперы почему-то сложнее, чем на концерт, а на дисках у меня в основном почему-то балеты )
Barucaba 13-07-2013-11:31 удалить
Ответ на комментарий Handbalancing # Handbalancing, спасибо, Серёжа. Это одна из самых красивых и самых любимых для меня арий ) Хочется написать о многом, но далеко не всегда получается...
nadia_obo 13-07-2013-11:35 удалить
Ответ на комментарий Barucaba # Вот так вот все в жизни относительно. Но хорошо, что бывают моменты, когда появляется возможность заглянуть погубже в ситацию. Так мы до сих пор получаем дополнительное образование и знания. Нет ничего лучше этого!


Комментарии (59): вперёд» вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник "Искатели жемчуга" и одна из самых красивых арий мировой оперной классики | Barucaba - Дневник Barucaba | Лента друзей Barucaba / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»