TRUE STORY:
Outside Bristol Zoo there is a car park for 150 cars and 8 coaches.
There also used to be a very pleasant attendant with a ticket machine charging cars £1 and coaches £5.
This parking attendant worked there for all of 25 years , then one day just didn't turn up for work...
"Ho hum", said Bristol Zoo Management - "better phone up the City Council and get them to send a new
parking attendant" ......
"Err no", said the Council, "that car park is your responsibility" ...
"Err no", said Bristol Zoo Management, "the attendant was employed by the City Council, wasn't he?" .....
"Err NO!"
Sitting in his villa in Spain is a bloke who had been taking daily the car park fees amounting to an estimated
£400 per day at Bristol Zoo for the last 25 years...
В последние дни у меня появился ряд вопросов, которые мне нужно бы выяснить. Попрошу помочь знающих найти мне ответы на нижеперечисленные вопросы. :)
Итак, первое: Everybody - it или they. Почему, может существует какое-то правило или это констатация факта?
Второе: как по английски сказать: чаще всего. Чаще всего, дружба может продлиться всю юность. (пример, чтобы вы смогли лучше понять)
Третье: relationship(s) - как объяснить, когда это слово используются в единственном числе и когда во множественном.
Четвертое: друг на друга. Не уверена как правильно перевести эту фразу. At или on each other. Или другой вариант.
Помогите, пожалуйста. :)
"Nose" idioms
1. To pay through the nose - to pay too much
2. To follow one's nose - to go straight ahead
3. To keep one's nose clean - to keep out of trouble, especially trouble with law
4. To have one's nose in the air - to behave as if you are better than someone else
5. To have one's nose in the book - to be reading
6. To lead someone by the nose - to have complete control over someone so they do everything you want them to do
7. To put someone's nose out of joint - to make someone jealous, especially by taking their place as the centre of attention
8. To keep one's nose to the grindstone - to work very hard for a long time without thinking about anything else
I can give you at least one good reason why it is important to learn English when you live in America ......
Помогите перевести на русский язык)
1. Andreyev is an attentive observer who keeps a keen eye open for the various changing states of nature. « The world is beautiful! » says the artist. « Look around you! Every moment is filled with the happiness of being! » This awareness is derived from his exaltation of life and transferred into his work.
2. Andreyev is attracted by every display of life that has undergone a classical esthetic filtration. This attraction, however, is not to the objects themselves, but to the relations between them, and this is what creates the mood. In his feelings he is also a romantic, who, even if not creating a new, wonderful reality, strives to depict the unity of man and his surrounding world. His canvases are, therefore, both realistically simple and 'earnest' and it is for this reason that many visitors, eager to buy his works, are drawn to his exhibitions.
3. Consequently, the number of Andreyev exhibitions' list is impressively large, and not only in Ukraine, but also in Canada, Europe, and America. And although they may not be famous, they still have their fair devotes. Art in the 20th century, despite being extremely experimental in nature, still preserves those forms and genres that, having passed the test of time, remain full of vitality. Andreyev's canvases, as a testimony to this, are an escape from the over-informative modern world into the domain of simple and eternal.
Буду очень благодарна![]()
Лето для многих людей ассоциируется с отпуском, отдыхом и развлечениями. В этой несерьезной, летней теме много полезных выражений, которые можно применять все лето!
The class clown (досл. классный клоун)
Клоуны часто бывают самыми яркими персонажами в цирке. Но иногда клоуны встречаются и в реальной жизни.
- A pupil who frequently makes jokes or pokes fun.
- Ученик, который часто шутит, хохмит, весельчак.
Example:
He never got over his reputation of being the class clown.
Он никогда не выходил из своей роли весельчака.
Feature film (досл. полнометражный фильм)
Последнее время знаменитые режиссеры чаще снимают короткометражные фильмы, которые складываются в целые истории. Тем не менее классические полнометражные фильмы не теряют свей актуальности.
- A film that is usually 90 or more minutes long.
- Фильм, который обычно длится 90 или более минут.
Example:
I hate having to watch the adverts that come on before the feature film.
Я ненавижу смотреть рекламу перед началом полнометражного художественного фильма.
A dog and pony show (досл. шоу собак и пони)
Сегодня многие события могут специально фабриковаться для того, чтобы склонить человека к какой-либо очке зрения или заставить его купить что-то. Нужно быть осторожными, чтобы не попасться на эти уловки.
- A show or other event that has been organized in order to get people's support or to persuade them to buy something.
- Представление или другое событие, организованное для того, чтобы поспособствовать или убедить людей купить что-то.
Example:
The whole party was just a dog and pony show for the politicians.
Все событие было словно как шоу собак и пони для политиков.
To run the show (досл. вести шоу)
Быть во главе компании или управлять деятельностью людей – нелегкая задача. Она под силу людям с хорошими организаторскими качествами.
- To be in charge of an organization or an activity.
- Возглавлять организацию или деятельность, «командовать парадом».
Example:
She started off sorting the mail, but now she's running the show.
Она начала с разбора писем, а сейчас руководит организацией.
To be star-studded (досл. быть украшенным звездами)
Для того, чтобы сделать фильм популярным подчас достаточно сделать так, чтобы в нем были заняты как можно больше знаменитостей. Такому кино успех гарантирован.
- Lots of famous people in a film, play etc.
- Множество знаменитых людей в фильме, пьесе и т.д.
Example:
"It was a star-studded event."
«Это было шоу со множеством знаменитостей.»
This took a lot of work to put together!!!
You think English is easy???
Read to the end . . . a new twist
1) The bandage was wound around the wound.
2) The farm was used to produce produce .
3) The dump was so full that it had to refuse more refuse.
4) We must polish the Polish furniture.
5) He could lead if he would get the lead out.
6) The soldier decided to desert his dessert in the desert.
7) Since there is no time like the present, he thought it was time to present the present .
8) A bass was painted on the head of the bass drum.
9) When shot at, the dove dove into the bushes.
10) I did not object to the object.
11) The insurance was invalid for the invalid.
12) There was a row among the oarsmen about how to row
13) They were too close to the door to close it.
14) The buck does funny things when the does are present.
15) A seamstress and a sewer fell down into a sewer line.
16) To help with planting, the farmer taught his sow to sow.
17) The wind was too strong to wind the sail.
18) Upon seeing the tear in the painting I shed a tear.
19) I had to subject the subject to a series of tests.
20) How can I intimate this to my most intimate friend?
Проверьте, насколько хорошо Вы знаете особенности употребления наречий и прилагательных?
Правильные ответы даны в конце теста:
Who Says Punctuation Doesn't Matter?
Dear John Letter #1 Dear John: I want a man who knows what love is all about. You are generous, kind, thoughtful. People who are not like you admit to being useless and inferior. You have ruined me for other men. I yearn for you. I have no feelings whatsoever when we're apart. I can be forever happy -- will you let me be yours? Jane
Dear John Letter #2: Dear John: I want a man who knows what love is. All about you are generous, kind, thoughtful people, who are not like you. Admit to being useless and inferior. You have ruined me. For other men, I yearn. For you, I have no feelings whatsoever. When we're apart, I can be forever happy. Will you let me be? Yours, Jane
Предлагаю некоторые фразы, которые помогут вам в нужный момент выразить свое согласие или несогласие с собеседником.
If you're tired of London, you're tired of life, cause there is in London all that life can afford (c)
Map of London
1.Barking and Dagenham
2.Barnet
3.Bexley
4.Brent
5.Bromley
[400x281]
6.Camden
7.City of London
8.Croydon
9.Ealing
10.Enfield
11.Greenwich
12.Hackney
13.Hammersmith and Fulham
14.Haringey
15.Harrow
16.Havering
17.Hillingdon
18. Barking and Dagenham
19.Islington
20.Kensington and Chelsea
21.Kingston-upon-Thames
22.Lambeth
23.Lewisham
24.Merton
25.Newham
26.Redbridge
27.Richmond-upon-Thames
28.Southwark
29.Sutton
30.Tower Hamlets
31.Waltham Forest
32.Wandsworth
32.Westminster
A tour bus driver is driving with a bus load of seniors down a highway when he is tapped on his shoulder by a little old lady.
She offers him a handful of peanuts, which he gratefully munches up.
After about 15 minutes, she taps him on his shoulder again and she hands him another handful of peanuts.
She repeats this gesture about five more times.
When she is about to hand him another batch again he asks the little old lady, 'Why don't you eat the peanuts yourself?'.
'We can't chew them because we've no teeth', she replied.
The puzzled driver asks, 'Why do you buy them then?'
The old lady replied, 'We just love the chocolate around them.'
Grandma and Grandpa were driving from Washington to Florida to attend their granddaughters graduation from medical school.
Halfway through their trip, they stopped to visit one of their sons in Kansas for a night. Grandpa found a bottle of Viagra in the medicine cabinet. He asked his son about using one of the pills.
The son said, "I don't think you should take one Dad, they're very strong and very expensive."
How much?" asked Grandpa. "Around $10.00 a pill," answered the son.
I don't care," said Grandpa, "I'd still like to try one, we'll be leaving early in the morning, so I'll put the money under the pillow."
Later the next morning, the son found $110.00 under the pillow. He immediately called Grandpa on his cell phone and said, "I told you each
pill was $10.00, not $110.00.
"I know," said Grandpa. "The hundred is from Grandma."
The European Commission has just announced an agreement whereby English will be the official language of the European Union rather than German, which was the other possibility.
As part of the negotiations, the British Government conceded that English spelling had some room for improvement and has accepted a 5- year phase-in plan that would become known as 'Euro-English'.
In the first year, 's' will replace the soft 'c'. Sertainly, this will make the sivil servants jump with joy. The hard 'c' will be dropped in favour of 'k'. This should klear up konfusion, and keyboards kan have one less letter. There will be growing publik enthusiasm in the sekond year when the troublesome 'ph' will be replaced with 'f'. This will make words like fotograf 20% shorter.
In the 3rd year, publik akseptanse of the new spelling kan be expekted to reach the stage where more komplikated changes are possible.
Governments will enkourage the removal of double letters which have always ben a deterent to akurate speling.
Also, al wil agre that the horibl mes of the silent 'e' in the languag is disgrasful and it should go away.
By the 4th yer people wil be reseptiv to steps such as
replasing 'th' with 'z' and 'w' with 'v'.
During ze fifz yer, ze unesesary 'o' kan be dropd from vords kontaining 'ou' and after ziz fifz yer, ve vil hav a reil sensibl riten styl.
Zer vil be no mor trubl or difikultis and evrivun vil find it ezi tu understand ech oza. Ze drem of a united urop vil finali kum tru.
Und efter ze fifz yer, ve vil al be speking German like zey vunted in ze forst plas.
If zis mad you smil, pleas pas on to oza pepl
Wish you could hear. Love is all we need. Kick out the Jams. Kick out your mother. Cut up your friend. Screw up your brother or he'll get you in the End.помогите перевести,пожалуйста
"Fifteen men on the dead man's chest-- Yo-ho-ho, and a bottle of rum!"
Пятнадцать человек на сундук мертвеца.Йо-хо-хо, и бутылка рому!
The Japanese have always loved fresh fish. But the waters close to Japan have not held many fish for decades.
So to feed the Japanese population, fishing boats got bigger and went farther than ever. The farther the fishermen went, the longer it took to bring in the fish. If the return trip took more than a few days, the fish were not fresh. The Japanese did not like the taste.