• Авторизация


Scuba diving in Australia... angryrat 07-07-2009 14:11


[показать]

A Family was on holiday in Australia for a week and a half when husband, wife and their 15 year old son decided to go scuba diving. The husband is in the navy and has had some scuba experience. His son wanted a picture of his mum and dad in all their gear so he got the under water camera ready to go. When it came to taking the picture the dad realized that the son looked like he was panicking as he took it and gave the 'OK' hand sign to see if he was all right.

More


комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
The traffic camera... angryrat 06-07-2009 16:02



[показать]A man was driving when a traffic camera flashed. He thought his picture was taken for exceeding the speed limit, even though he knew he was not speeding. Just to be sure, he went around the block and passed the same spot, driving even more slowly, but again the camera flashed.
He thought this was quite funny, so he slowed down even further as he drove past the area, but the traffic camera flashed yet again. He tried a fourth time with the same result. The fifth time he was laughing when the camera flashed as he rolled past at a snail's pace.

Two weeks later, he got five notifications in the mail, of traffic fines for driving without a seat belt.

There’s just no cure for stupidity.


комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

Age VS Wisdom... angryrat 06-07-2009 14:12



[201x129]A guy is 86 years old and loves to fish.
He was sitting in his boat the other day when he heard a voice say,
"Pick me up."
He looked around and couldn't see any one. He thought he was dreaming when he heard the voice say again,
"Pick me up." He looked in the water and there, floating on the top was a frog.
The man said, "Are you talking to me?"
The frog said, "Yes, I'm talking to you. Pick me up.
More


 

комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Blonde teenager... angryrat 06-07-2009 13:52



[показать]A beautiful blonde teenager, wanting to earn some extra money for the summer, decided to hire herself out as a 'handy-woman', and started canvassing a nearby well-to-do neighbourhood.
She went to the front door of the first house, and asked the owner if he had any odd jobs that she could do.
"Well, I guess I could use somebody to paint my porch," he said.. "How much will you charge me?"
Delighted, the girl quickly responded, "How about $50?"
The man agreed and told her that the paint brushes and everything she would need was in the garage. The man's wife, hearing the conversation, said to her husband, 'Does she realize that our porch goes ALL the way around the house?'
He responded, "That's a bit cynical, isn't it?"
The wife replied, "You're right. I guess I'm starting to believe all those dumb blonde jokes we've been getting by e-mail lately."
Later that day, the blonde came to the door to collect her money.
"You're finished already?" the startled husband asked.
"Yes", the blonde replied, "and I even had paint left over, so I gave it two coats."
Impressed, the man reached into his pocket for the $50, and handed it to her along with a ten dollar tip.
"And, by the way" the blonde added, "It's a Lexus, not a Porch".


комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Hospital bill... angryrat 06-07-2009 13:35


[показать]

A man suffered a serious heart attack and had open heart bypass surgery.
He awakened from the surgery to find himself in the care of nuns at a Catholic hospital. As he was recovering, a nun asked him questions regarding how he was going to pay for his treatment. She asked if he had health insurance.
He replied, in a raspy voice, "No health insurance."
The nun asked if he had money in the bank.?
He replied, "No money in the bank."
The nun asked, "Do you have a relative who could help you?"
He said, "I only have a spinster sister, who is a nun."

The nun became agitated and announced loudly,
"Nuns are not spinsters. Nuns are married to God!"

The patient replied, "Send the bill to my brother-in-law. "


комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
You can't fix stupid... angryrat 06-07-2009 13:30


click
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
YouTube - Michael with Diana Ross... Sway2008 05-07-2009 18:57




код сгенерирован конвертером видеоссылок

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Избавляемся от Russian English... Умно-Красиво-Скромная 05-07-2009 15:43



Как часто мы называем других везучими? Считаете ли вы себя удачливым человеком?
Что это значит? И как сказать это на английском? Давайте разберемся.

Наверняка, вы знакомы со словом lucky.
Но не обязательно каждый раз использовать только его, в некоторых случаях вообще
желательно употребить другое слово. Сегодня предложим изучить один синоним слова
lucky - fortunate. В
чем их различие?

more
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Перевод... Aruna_Finn 04-07-2009 23:52



Если не трудно, подскажите как правильно перевести фразу don't you cry or suffer over me:
Неужели ты плачешь или страдаешь по мне?
Прошу тебя, не плач и не беспокойся за меня!
Льешь слезы ты по мне или страдаешь?

Есть ли еще варианты? Помогите разобраться!


комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Как улучшить разговорный английский?... _вкус_счастья_ 04-07-2009 17:34



Как улучшить язык,если нету возможности ехать куда-либо за границу и нету знакомых носителей языка? Помогите пожалуйста,в сентябре в универе убьют за мой английский!!))

Всем заранее спасибо;)


комментарии: 18 понравилось! вверх^ к полной версии
Улучшаем свой английский. Избавляемся от Russian English... Умно-Красиво-Скромная 04-07-2009 12:46



Affect и effect

The programme is about computers and their ... on our
lives.
Какое из вышеуказанных слов здесь использовать?
Правильно: effect

more
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Идиомы - устойчивые выражения и словосочетания... Умно-Красиво-Скромная 04-07-2009 12:41



Hustle and bustle - неразбериха, толкотня и шум
"What is this all hustle and bustle about?"
· meet (someone) half-way - идти на уступки кому-либо, идти на компромисс
His view of what should be done differed from ours, but he was willing meet us halfway.
· knock (someone) around - дурно обращаться с кем-либо
"You have been knocking me around long enough. I want to put an end to it."
· in the pink - в расцвете сил, в превосходном состоянии
Fred was in the pink and was doing quite well.
· reach for the sky - ставить большие цели
I think Jenny is reaching for the sky in her desire to be at the top of the class.


комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Особенности употребления лексики (clever, intelligent, smart)... Умно-Красиво-Скромная 04-07-2009 12:39



Прилагательные clever, intelligent, smart означают 'умный, сообразительный'. Они отличаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия. Стилистически нейтральны. Эти прилагательные могут употребляется как с одушевлёнными, так и с неодушевлёнными существительными.

more
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Не молчи! Speak English!... Умно-Красиво-Скромная 04-07-2009 12:27



Если сейчас совсем не можете заставить себя читать учебники и даже просто книги на английском, хотя бы смотрите интересные фильмы в оригинале или слушайте аудиокниги на английском. Такая программа-минимум тоже принесет немало пользы.

Сегодня мы поговорим о том, как лучше выразить свою неуверенность. Да, это не опечатка. Не всегда нужны слова уверенности, бывает и так, что нужно выразить несогласие, неуверенность, колебания...

more
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Интересные фразы, которых Вы могли не знать)... Умно-Красиво-Скромная 04-07-2009 11:54



Парочка устойчивых выражений с примерами:

As we speak – прямо сейчас, в данный момент. (Фраза почти превратилась в клише).
“I am sorry, sir”, - consoled the agent at the gate, - “the plane is taking off as we speak.”
TOM: Waiter, where is my steak? It’s taking a long time. WAITER: It is being grilled as we speak, sir – just as you requested.

Be that as it may – даже если это правда
SUE: I’m sorry that I am late for the test. I overslept. RACHEL: Be that as it may, you have missed the test and will have to petition for a make-up examination.
HENRY: I lost my job, so I could not make the car payment on time. RACHEL: Be that as it may, the payment is overdue, and we’ll have to take the car back.


комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
BP... angryrat 03-07-2009 12:24


pic
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Деловой английский. Деловое письмо... Умно-Красиво-Скромная 01-07-2009 12:49



Деловое письмо.
[показать]

more
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Особенности употребления advice... Умно-Красиво-Скромная 01-07-2009 12:46



Advice
n совет, советы
1). Advice и соответствующее ему русское совет относятся к группе существительных, категория исчисляемости и неисчисляемости которых и, соответственно, формы единственного и множественного числа в русском и английском языках не совпадают. Русские совет, советы — исчисляемые и, соответственно, имеют формы единственного и множественного числа. В отличие от русского, английское advice — неисчисляемое, имеет только одну форму и согласуется с глаголом в единственном числе.

Английское advice никогда не употребляется с неопределенным артиклем, а сочетается с some, any, much, little:

He gave me good advice. Ср. Он дал мне хороший совет, хорошие советы.

All his advice was useful. Ср. Все его советы были полезны.

got very little {much) advice from him. Я получил у него мало (много) советов.

Could I ask you for some advice? — Могу я обратиться к вам за советом?


2). Русское один совет (два, три совета) передается сочетанием a piece of advice, one or two pieces of advice.


3). К этой группе существительных относятся также: fruit — фрукт, фрукты, information — сведение, сведения; knowledge — знание, знания; homework — домашнее задание, домашние задания; research — исследование, исследования; hair — волосы, волос.

advise
советовать, дать совет: to advise smth— посоветовать что-либо; to advise smb smth — посоветовать кому-либо что-либо; to advise smb to do smth— советовать ком-улибо сделать что-либо; to advise doing smth — советовать что-либо сделать


1). Английский глагол to advise в активной форме в конструкции с последующим инфинитивом употребляется с обязательным косвенным дополнением — to advise smb to do smth, в отличие от его русского соответствия в такой же инфинитивной конструкции, где косвенное дополнение может быть опущено: советовать (кому-либо) сделать что-либо.

Ср. Он посоветовал посмотреть этот фильм — Не advised us to see this film.

Этому правилу следуют глаголы to advise, to invite, to order, to remind, to allow, to persuade, to teach, to ask, to recommend, to tell, to forbid.
2). В тех случаях, когда косвенного дополнения нет, глагол to advise употребляется с последующим герундием: / don't advise flying, the weather is bad. I wouldn't advise taking a car. Cp. / wouldn't advise you to take a car. Конструкция advise doing smth также используется с глаголами to allow, to forbid, to teach, to recommend.


комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
English Idioms. Colours... Умно-Красиво-Скромная 01-07-2009 12:45



Blue-eyed boy (досл. голубоглазый мальчик)

Любимчик – кто-то кто на хорошем счету у начальства, обычно такой человек получает привилегии.

Example:

He's the director's blue-eyed boy!
Он любимчик директора!

Show one's true colours (досл. показать свой истинный цвет)

Когда кто-то показывает свой истинный цвет, это значит, что человек проявляет свою истинную сущность и показывает свои слабости и недостатки.

Example:

In times of crisis people show their true colours.
Во время кризиса люди показывают свои истинные лица.

Catch someone red-handed (досл. поймать кого-то с красными руками)

Употребляется в ситуации, когда кто-либо был замечен в тот момент, когда он или она делал что-то нехорошее или незаконное.

Example:

The manager was trying to steal a computer from the office, but security caught him red-handed.
Менеджер попытался украсть офисный компьютер, но охрана поймала его с поличным.

In the pink of health (досл. в розовом цвете здоровья)

В расцвете сил, очень здоровый - означает, что кто-либо находится в великолепной физической форме, пышет здоровьем.

Example:

Caroline looked in the pink of health after her holiday.
После отпуска Каролина выглядела цветущей.

To be born with a silver spoon in one’s mouth (досл. родиться с серебряной ложкой во рту)

Можно сказать по отношению к человеку, чья семья очень богата или знатна.

Example:

Princes Harry and William Windsor were born with silver spoons in their mouths.
Принцы Гарри и Вильям Виндзор родились с серебряными ложками во рту.


комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Idioms About Clothing (2)... Умно-Красиво-Скромная 30-06-2009 15:11



Существует такое разнообразие одежды - на все времена года, для любых случаев и на любое настроение. И это разнообразие отразилось на том сколько идиоматических выражений сложилось на эту тему.
Аir one`s dirty linen in public(досл. проветривать своё грязное бельё на публике)

Вы можете представить себе как это выглядит? Не слишком привлекательно, правда.. как и поведение, которое эти слова описывают.

- To discuss one`s private quarrels or problems in the presence of others.
- Обсуждать свои личные ссоры или проблемы на публике.

Example:

"She has a habit of airing everyone's dirty linen in public."
У неё привычка обсуждать чужие проблемы на публике.

Birthday suit (досл. костюм на день рождения)

Костюм Aдама - интересная штука. Он не нуждается ни в стирке, ни в глажке. Но он не слишком защищает от жары и непогоды.

- Complete nakedness.
- Полная нагота.

Example:

"The child was running around in his birthday suit."
Ребёнок бегал вокруг голышом.

Feather in one`s cap (досл. перо в шляпе)

Перья издавна служили для украшения нарядов. Ещё египетского фараона венчала корона из перьев, не говоря уж о периоде средневековья, когда пышные перья украшали рыцарские шлемы и береты сановников.

- Something to be proud of, an honor.
- Что-то чем можно гордиться, почёт.

Example:

"That harward degree is a feather in her cap."
Диплом из Гарварда это что-то чем она может по-настоящему гордиться.

Die with one's boots on (досл. умереть с надетыми ботинками)

Как хорошо настолько любить свою работу, что не хочется её прекращать!

- To die while still active in one`s work or doing a job.
- Умереть не прекращая работать или во время работы.

Example:

"He does not want to retire, he wants to die with his boots on."
Он не хочет выходить в отставку, он хочет умереть не прекращая работать.

Hand-me-down (досл. передай мне/меня вниз)

Не всем достаются новые платья - часто не сильно заношеная одежда передаётся от старших младшим. Некоторые вещи могут даже передаваться из поколения в поколение и стать фамильной ценностью.

- A piece of clothing that is given to someone after another person does not need it.
- Часть одежды данной кому-либо после того как другому чловеку она уже не нужна.

Example:

"The youngest child gets a lot of hand-me-downs."
Самый младший ребёнок получает много уже ношеной одежды.


комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии