[показать]Мне нужны мультики на английском языке небольшие, максимум минут на 5. Кто знает где их можно найти? Подкиньте пожалста сайтики может...очень надо!
[показать]Ищу человека который не против общаться на английском с новичком(всмысле именно разговорного английского) Может даже кто-то из Санкт-Петербурга?
Нигде не могу найти это произведение в оригинале(в электронном виде естесственно).
[показать]
Кто-нибудь может помочь?
Заранее спасибо.
=]
[показать]Друзья, возможно, это и не совсем по теме, но очень хотелось бы знать, продаются ли где-нибудь в Москве (исключая аэропорты и вокзалы) английский или американский(что даже предпочтительнее) VOGUE ( или TeenVOGUE,или ELLE, или Glamour )?
[показать]Возможно, кому-нибудь пригодится для перевода узконаправленного текста. Все имена собственные - плоды воображения автора, какие-либо сходства являются чистым совпадением : )
В ролях - Cast
Кинокомпания «Радуга» представляет - Rainbow film company presents
В фильме Василия Иванова «Почтальон» - In film directed by Vasilij Ivanov “The Postman”
Авторы сценария - Written by
Недавно возник вот такой вопрос: где можно найти (узнать) что входит в школьную программу по литературе в Америке/Англии? Какие конкретно произведения читают дети в школах?
Ханникова Л. Н. Spoken English (1991) (скачать)
Давно искала эту книгу . В продаже ее, к сожалению нет, т.к. тираж был маленький и она не переиздавалась.
Нашла в Нэте, вот выкладываю, может кому пригодиться!
Книга ПРОСТО ОТЛИЧНАЯ!!! Всем изучающим английский читать обязательно!
Скачать бесплатно вот тут: Ханникова Л. Н. Spoken English (1991).djvu
Restaurant - ресторан
[показать]
Fast-food restaurant – быстрого питания
Mountain restaurant – в горах
Vegetarian restaurant - вегетарианский
Wine-restaurant - винный
Luxury restaurant – высшего класса
Coffee lounge – ресторан, где подают кофе и пирожные
Quick-lunch restaurant – для быстрого ланча
Gourmet restaurant – для гурманов
Excursion restaurant – для экскурсантов
Club restaurant – клубный ресторан
Panorama restaurant – на панорамной площадке
Terrace restaurant – на террасе
Restaurant with the national cuisine – ресторан национальной кухни
Informal restaurant – обычный ресторан
Open-air restaurant – ресторан под открытым небом, на свежем воздухе
Fish restaurant / seafood restaurant – рыбный ресторан
Self-service restaurant – ресторан самообслуживания
Chop house restaurant – ресторан, специализирующийся на мясных блюдах
Japanese restaurant – японской кухни
Tavern – таверна (небольшой ресторан в Греции, Италии, Швейцарии)
Tea-room - чайная
[показать]Bar - бар
Banquet bar – банкетный бар
Foyer bar – вестибюльный бар
Wine bar – винный бар
Grill-bar / grill-room – гриль-бар
Disco-bar – диско-бар
Cocktail bar – коктейль-бар
Mini-bar – мини-бар
Milk-bar – молочный бар
Brasserie – пивной бар
Poolside bar – бар при бассейне
Oyster bar – устричный бар
Fruit bar – фруктовый бар
Snack-bar - закусочная
Café / coffee shop - кафе
Cafeteria - кафетерий
Pastry shop / confectioner’s (shop) - кондитерская
Coffee house - кофейня
Pub – паб / пивной ресторан
[показать]Любители и знатоки мясных блюд очень щепетильно относятся к вопросу прожарки мяса.
•голубое (blue) – мясо, обжаренное на сильно нагретой сковороде, внутри практически сырое;
•с кровью (saignant) – сочное жареное мясо, при разрезании или нажатии выделяется кровяной сок;
•готовое (a point) – ровно прожаренное мясо, при разрезании не имеет розового цвета и выделяется прозрачный сок; •хорошо зажаренное (cuit / bien cuit) – отлично прожаренное мясо, при разрезании или нажатии сок не вытекает.
[показать]Большинство отелей уже перешло на весьма популярный шведский стол, но во многих отелях завтрак остается стандартным, и Вам на выбор могут порекомендовать два-три своеобразных «комплекса»:
• американский завтрак (American breakfast) - хлопья с молоком (flakes with milk), бекон (bacon), кофе (coffee); овсянка (porridge), колбаса (sausages), ветчина и яйца (ham and eggs); булочки (buns), жареный картофель (French fries), тосты (toasts), кленовый сироп (maple syrup), coffee (кофе); вафли (waffles), блины (pancakes), кофе (coffee);
• английский завтрак (English breakfast) – яичница с беконом или сосисками (scrambled eggs with bacon or boiled sausages), тосты с маслом и джемом или сыром (buttered toasts with jam or cheese), чай или кофе (tea or coffee);
• «континентальный завтрак» (Continental breakfast) – кофе, чай или горячий шоколад с булочкой и конфитюром и / или маслом (coffee, tea or baking chocolate and buttered croissants with or without jam).
[показать]Недавно читала Марка Твена, и в книге было сказано про 30 основных правил английской грамматики. Что это за правила?
[показать]Пора отпусков закончилась, но многие из нас ещё непременно отправятся в теплые страны. Нужно помнить, что в ресторанах и кафе при организации завтраков, обедов и ужинов, используются различные формы обслуживания, которые каждый образованный человек должен знать:
•«а ля карт» (á la cárte) – бор из карты-меню блюд и напитков;
•«а парт» (a part) – обслуживание гостей, которые предварительно сделали заказ, в установленный промежуток времени;
•«табльдот» (table d’hôte) – обслуживание всех гостей одновременно по одному и тому же меню;
•шведский стол (Swedish Board) – выбор блюд со свободным доступом.
•Буфетное обслуживание (Buffet Service) – самообслуживание гостей.
Условия питания:
В ресторанах (кафе) гостиничных комплексов обычно предлагаются следующие условия питания:
•полный пансион, т.е. трехразовое питание (завтрак, обед и ужин) – Full Board (FB)
•полупансион (завтрак плюс обед или ужин) - Half-Board (HB)
•только завтрак - Bed and Breakfast (B&B).
Особые условия создаются в отелях, работающих в системе клубного отдыха (кроме трехразового питания в течение всего дня предлагается большой выбор бесплатных закусок, алкогольных и других напитков) – все включено в стоимость (All inclusive).
Режим работы предприятий питания:
Режим работы предприятий питания:
•время закрытия – closing time (обычно в 23.00);
•время работы – work time (указывается при входе);
•выходной день – weekly closure
•перерыв - break
Некоторые заведения выделяют специальные часы продажи спиртных напитков - licensing hours.
В зависимости от специфики предприятие питания может быть закрыто:
•в один из дней недели, например, в воскресенье - closed Sunday;
•в межсезонье - closed between seasons;
•вечером - closed evening;
•утром и во время обеда - closed morning and at lunchtime.
В странах Запада принято следующее деление приемов пищи по времени:
•7.00 – 10.00 – breakfast (завтрак);
•12.00 – 14.00 – lunch (второй завтрак);
•13.00 – 15.00 – brunch (поздний ланч);
•17.00 - five o’clock (традиционное для Великобритании чаепитие в 17.00);
•19.30 – 21.00 – dinner (обед);
•после 21.00 - supper / night (ужин / вечерний чай).
[показать]British usually write long letters to draw attention to relevant sections on the CV, the Italians want one or two sentences and the French expect candidates to handwrite detailed lettrs which may be analysed by handwriting experts.
When its come you know about the work culture and understand the importance different contries place on language and speech. For example, the French use short sentences and hate silence, while Scandinavians have a deep respect for pauses. You may think these points are not important but by not paying attention, you are showing that culture of the country you wish to work in.
[показать]A teacher is explaining biology to her 4th grade students. "Human beings are the only animals that stutter", she says. A little girl raises her hand. "I had a kitty-cat who stuttered", she volunteered. The teacher, knowing how precious some of these stories could become, asked the girl to describe the incident. "Well", she began, "I was in the back yard with my kitty and the Rottweiler that lives next door got a running start and before we knew it, he jumped over the fence into our yard!" "That must've been scary", said the teacher. "It sure was", said the little girl. "My kitty raised his back, went 'Fffff, Fffff, Fffff'... And before he could say 'f**k' , the Rottweiler ate him!"
[показать]The husband had just finished reading a new book entitled, "You can be the man of your house."
He stormed out to his wife in the kitchen and announced, "from now on, you need to know that I am the man of this house and my word is Law. You will prepare me a gourmet meal tonight and when I'm finished eating my meal, you will serve me a sumptuous dessert. After dinner, you are going to go upstairs with me and we will have the kind of sex that I want. Afterwards, you are going to run me a bath so I can relax. You will wash my back and towel me dry and bring me my robe. Then, you will massage my feet and hands and tomorrow, guess who's going to dress me and comb my hair?
The wife replied, "The funeral director would be my first guess."
[показать]We'll begin with a box, and the plural is boxes,
But the plural of ox becomes oxen, not oxes.
One fowl is a goose, but two are called geese,
Yet the plural of moose should never be meese.
You may find a lone mouse or a nest full of mice,
Yet the plural of house is houses, not hice.
If the plural of man is always called men,
Why shouldn't the plural of pan be called pen?
If I speak of my foot and show you my feet,
And I give you a boot, would a pair be called beet?
If one is a tooth and a whole set are teeth,
Why shouldn't the plural of booth be called beeth?
more!
[показать]Хочу купить книгу English Grammar In Use Рэймонда Мёрфи, но есть несколько вопросов, так что может те, у кого есть такое издание уделят минутку?
Во-первых, купить ее можно - на территории России - только через интернет-магазин? Или можно как-то заказать в книжном магазине?
Еще, я смотрела на www.ozon.ru, но он выдает много разных изданий, так что я запуталась в том, что лучше. Ну, я понимаю, лучше чтобы в комплект входила книга с ответами и диск, но какое по счету издание?
Ну и, наконец, как книга? Я занималась по ней некоторое время назад и она мне понравилась, но хотелось бы узнать мнение других.
[показать]6th Place
It was mealtime during a flight on a British Airways plane:
'Would you like dinner?' the flight attendant asked the man seated in the front row.
'What are my choices?' the man asked.
'Yes or no,' she replied.
5th Place
A flight attendant was stationed at the departure gate to check tickets.
As a man approached, she extended her hand for the ticket and he opened his trench coat and flashed her.
Without blinking an eyelid she said, 'Sir, I need to see your ticket not your stub.'
4th Place
A lady was picking through the frozen turkeys at a branch of Sainsbury's but she couldn't find one big enough for her family.
She asked a passing assistant, 'Do these turkeys get any bigger?'
The assistant replied, ' I'm afraid not, they're dead.'
Read all!