• Авторизация


Подпись к фото... Пора_придумать_себе_ник 18-10-2009 20:18



[показать]Если про фотографии сказать "моя гордость" как "my pride", англичане меня правильно поймут?


комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
Do you speak English?... it_has_been_donated 16-10-2009 02:28



Do you speak english? [показать]
-Yes
-Name?
- Abdul al-Rhasib
-Sex?
-Three to five times a week.
-No, no...I mean male or female?
-Yes, male, female, sometimes camel.
- Holy cow!
- Yes, cow, sheep, animals in general.
- But isn't it hostile?
- Horse style, doggy style, any style!
- Oh dear!
- No, no! Deer runs too fast..))
[показать]


комментарии: 15 понравилось! вверх^ к полной версии

Перевод фразы... savchenkoalexander91 14-10-2009 20:59



Значение слов понятно но вот как перевести это всё... ?___?

I wanna tear a big hole in what is to be, To end all this infatuation with unity


комментарии: 9 понравилось! вверх^ к полной версии
Перевод фраз... _вкус_счастья_ 13-10-2009 14:58



To hold prayers [показать]
To look to smb to do smth
There is every reason for smth

To be in smb’s set
To favour smb with smth

To be well up in smth
To run smth

To be up to smth
To have one’s eye on smb

заранее большое спасибо)

комментарии: 6 понравилось! вверх^ к полной версии
Литература на английском... Homeward 10-10-2009 15:40



[показать]Dear friends!)) Посоветуйте пожалуйста небольшие рассказики на английском любых авторов - может кто любит читать на английском и в курсе)) Хочу поступать на художественный перевод, и для творческого конкурса нужно 35 страниц перевода, желательно разнообразного)
С тем, что найти что то короткое, но интересное в интернете почти нереально я уже смирилась, но может кто нибудь подскажет ссылки хороших электронных библиотек, или даже адреса реальных магазинов, посвященных иностранной литературе.
Заранее большое спасибо, если кому надо - могу поставить симпатию за помощь))

З.Ы К сожалению мне нельзя использовать слишком известных авторов, так как они и без меня имеют тысячи переводов). В этом вся проблема)) Нужно что то скромненькое) Более менее))


комментарии: 18 понравилось! вверх^ к полной версии
So...as vs as...as... Topatu 07-10-2009 18:50


[показать]

Извиняюсь за возможно глупый вопрос, но кто может объ яснить - чем отличаются so...as от as...as.Английский изучаю недавно,пытаюсь разобраться. Заранее огромное спасибо


комментарии: 6 понравилось! вверх^ к полной версии
Перевод фразы... Points_de_Suspension 05-10-2009 21:15



Переведите пожалуйста.
You type iy onto a computer screen, hit a button and off it goes.


комментарии: 7 понравилось! вверх^ к полной версии
Помогите с переводом -Scratch- 03-10-2009 14:10



Помогите перевести The Survivals of Old English Genetive Case:

the one's heart's content (delight)
at one's wit's end
at one's finger's ends
in (out of) harm's way
to a hair's breadth
for friendship's (manners' , convenience's) sake
at arm's reach
at arm's length
(at) stone's throw
at sword's point
at razor's edge
at a moment's notice
at death's door
in the mind's eye
a baker's dozen
to be nobody's fool
to know somebody for donkey's years
 
Я занимаю по пособию А.С. Саакян "All about English Grammar", которое полностью на английском. Если есть у кого на русском, то может быть там есть перевод этих устойчивых выражений? Помогите пожалуйста...

 
 
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Please Help! Romanellie 02-10-2009 00:42


Could you help me to translate this text into English? Pleeeaase:)

"Эти улицы и те старые дома напоминают мне о том, что здесь была библиотека. Моя мама работала в этой библиотеке. В этом парке на тех скамейках мы собирались с друзьями, когда у нас было свободное время. Я пошел в парк рано утром, так как знал, что в это время там очень мало народу. Он собирается много работать над английским языком в этом году. Я никуда не собираюсь ехать этим летом. Он хорошо знает эти страны. Те времена были очень тяжелыми для нас. Эта книга была написана в прошлом веке. Мои работы высоко оценили на выставке. Нас будут вспоминать в институте. Мы сами застрахуем товар."

И если не трудно, проверьте пожалуйста, это предложения нужно было поставить в страдательный залог:

"She took a long time to write a composition" - "The composition was taken a long time to be written by her"

А тут выбрать требующуюся форму глагола:
From the station they will(take, be taken) straight to the hotel.
Next summer I shall (teach, be taught) my sister to swim.

Милые, горю, а обратиться не к кому, пожалуйста помогите, заранее благодарю:))
комментарии: 10 понравилось! вверх^ к полной версии
А у меня тоже вопрос Jesus_is_My_Boyfriend 29-09-2009 22:13


Есть ли в английском аналог русского "еще бы"?
не как восклицание "да!" или просьба добавки, а скорее как насмешка.
Примеры:
- Я люблю свою работу! - говорит манагер и уходит в свой офис чаи пить, оставляя работать тебя еще 2 экстра-часа.
- ЕЩЕ БЫ, ты, сволочь, ее не любил.

- Мне кажется, я выпила вчера лишнего
- ЕЩЕ БЫ, зато показала первоклассный стриптиз
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
Помогие, пожалуйста Джулия9 29-09-2009 16:03


Помогите перевести на анлийский язык фразы:

"Если бы вы только знали"

"Он никогда её не видел близе чем на расстоянии 250 м."

"Вообщем их (случаев) никогда не было"

Зарание СПАСИБО)

комментарии: 5 понравилось! вверх^ к полной версии
Помогите перевести!!!! цикута 29-09-2009 11:14


Пожалуйста, помогите перевести идиому "his finger in every pie"
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
Cross Examined Coroner angryrat 29-09-2009 10:49


As he cross-examined the coroner, the defense attorney asked, "Before you signed the death certificate, had you taken the man's pulse?"

"No," the coroner replied.

"Oh? Did you check for breathing?"

"No."

"So when you signed the death certificate," the attorney asked with a smirk, "You had not taken any steps to make sure the man was dead, had you?"

"Let me put it this way," the badgered coroner replied. "The man's brain was sitting in a jar on my desk. But," he added, "I guess that he could still be out there practicing law somewhere."
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Now that's what you call a pet! angryrat 29-09-2009 10:16


IF you thought the legend of the horse whisperer was impressive, here's an animal tale with even more bite.
Rather than trying to tame wild stallions, fearless Costa Rican fisherman Chito prefers a playful wrestle in the water with his best pal Pocho - a deadly 17ft crocodile.

wow!
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
How smart is your right foot? angryrat 29-09-2009 10:04


This is hysterical.
You have to try this.
It is absolutely true.
I guess there are some things that the brain cannot handle.

HOW SMART IS YOUR RIGHT FOOT?

You have to try this please, it takes 2 seconds.
I could not believe this! It is from an orthopaedic surgeon............
This will confuse your mind and you will keep trying over and over again to see if you can outsmart your foot, but, you can't.
It is pre-programmed in your brain!

1. While sitting at your desk in front of your computer, lift
Your right foot off the floor and make clockwise circles.

2. Now, while doing this, draw the number '6' in the air
With your right hand. Your foot will change direction.

I told you so! And there's nothing you can do about it!
You and I both know how stupid it is, but before the
Day is done you are going to try it again, if you've not already done so.

Send it to your friends to frustrate them too !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Московская область (перевод)... -BLESSED- 28-09-2009 22:00



[показать]Друзья, будьте добры, подскажите, пожалуйста, как правильнее написать "Московская область"?

И еще, подскажите, что нужно писать в "Address line", учитывая то, что индекс, страна и город спрашиваются в других пунктах. Я правильно понимаю, что сам адрес? (улица, дом, квартира)

Большое спасибо за помощь!!!


комментарии: 6 понравилось! вверх^ к полной версии
Punctuation. Commas. под_током 27-09-2009 22:12


Здравствуйте все, стремящиеся к совершенствованию своих знаний английского языка! :)

Сейчас я собираюсь сдавать FCE, ну и готовлюсь к ЕГЭ, конечно. Заметила одну вещь: в школах совсем не обращают внимание на пунктуцию (по крайней мере в нашей школе, хотя она считается школой с углублённым изучением английского языка), а ведь за пунктуацию снижают баллы в письменной части, при написании официальных писем. Поэтому я решила сама подробнее разобраться в этом вопросе.

Просмотрев всю литературу, которая у меня есть дома, ну и погуглив, составила список употребления запятых. Надеюсь, он будет кому-то полезен. Подозреваю, что тут далеко не все случаи, буду очень рада, если дополните. Плюс у меня, как обычно, есть пару вопросов :)


Commas

1) between two or more items in list of words:

Red, pink, yellow and white roses filled the huge vases

Нужно ли тут ставить запятую перед and? В учебнике Дроздовой не ставится, но в интернете много где находила сведений о том, что ставить таки стоит...

2) after a subordinate adverbial clause, after a phrase which comes before the main clause, after long clauses and phrases:

a) When the sun is shining brightly above, the wprld seems a happier place.

b)In the summer of 1987, many trees died.

Long-это насколько длинное? Всё условно?

3) After non-finite or verbless clause, at the beginning of a sentense:

a) To get there on time, she left half and hour earlu

b) Happy and contened, the cat felt asleep

4)To separate: therefore, however, by the way, for instance, in fact, yes, no, of course, on the contrary, o the other hand, consequently, furthermore, moreover, nevertheless, in the first place, firctly, unfortunatelly.

Эту сборную слоняку я делала сама, если у кого есть полный список-буду премного благодарна... ещё не могу найти слова, который никогда не выделяются, такие вообще есть? 

5) Before&after any element, which interrupts the phrase:

The fire, although it had been burning for several hours, will still blazing fiercely.

6)"extra information"

Queen Elizabeth II, who is very popular monarch, celebrated her Silver Jubilee in 1977

Сравните: The hills that seprate Lancashire from Yorkshire are calles Pennies 

7) Between main clauses linked by a conjunction (and, as, but, for, or), esp. when the first clause is long:

We had been loking forward to meeting Ann's husband, but discovered he was not as pleasant as we hoped.

8) before as, for, since meaning "because"

9)после званий, титулов

10)при написании дат, год отделяется от месяца и числа.

11) выделяются деепричастные обороты:

Seeng the dog approaching, he ran off down the street.

12) обращения выделяются запятой 

13) Устойчивая форма официального письма:

Dear Sir or Madame,

...

I look forward to hearing from you,

Yours faithfully,

Name. 

Нигде не нашла деталий про употребления запятых с because.. точнее кто-то категорически заявляет, что их вообще нельзя ставить, кто-то растекается мыслию по древу и ничего не обясняет..может кто знает? 

Надеюсь, что это покажется полезным хоть кому-то, кроме меня) Да, и извините за опечатки, устала, а впереди ещё бессонная ночь учений.

 

комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Тесты... Burger_Queen_of_Springfield 23-09-2009 23:12



Здравствуйте, вот ищу тесты в интернете по англ. временам (разделенные - настоящее, прошедшее, будущее отдельно, а не просто тест на знание английской грамматики), не подскажите подходящие сайты?


комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Translation... _вкус_счастья_ 21-09-2009 16:56



[показать]How it can be traslated ?
- to hold a diploma in smth
- to be out of the top drawer


комментарии: 16 понравилось! вверх^ к полной версии
Как учить взрослого человека английскому языку?... Adrienne 21-09-2009 10:49



[показать]Мне предложили поучить взрослого человека разговорному английскому языку. У него начальный уровень. Я сама училась в языковых школах и после, в университете, не бросила это дело, прожила 1,5 года в штатах. Но вот проблема, я не представляю что такое учить и с чего начать. Может быть посоветуете специализированные форумы с уроками, с хорошими аудио текстами и тп
Спасибо большое.


комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии