• Авторизация


"Полнолуние" 05-06-2008 14:41 к комментариям - к полной версии - понравилось!


"Pilnmēness"

A viss, ko es tev teicu, ir nieki!
A viss, ko es tev teicu, ir blēņas!
A vienīgais, ko zinu patiesi, zinu patiesi,
A vienīgais, ko zinu patiesi - šonakt būs pilns mēness

A ta ka nečuksti man ausī tik maigi, tik maigi.
A dari to paīstam, paīstam.
A citādi es varu kļūt nejauks, nejauks.
A citādi es varu kļūt bīstams.

A ta ka nečuksti man ausī tik maigi, tik maigi.
A dari to paīstam, paīstam.
A citādi es varu kļūt nejauks, nejauks.
A citādi es varu kļūt oj-oj-oj...

Nu kāpēc vispār tu man atdodies? Nu?
Nu kāpēc tu šonakt esi tik draiska?
Nu vai tad tu neredzi, kokā, nedzirdi, kokā...
Nu vai tad tu neredzi, kokā
Dzeguse maita manus gadus skaita.

Vai kas tā par sievieti,
Vai kāds viņai skatiens,
Vai kādas viņai kustības,
Un kādi viņai rudi mati.
A viņa dzer tīru baltu
Un viņa ir viena.
Un es jau ceļos kājas
Un viņa man saka, viņa saka -
liecies ka' tu miera!

Un nečuksti man ausī tik maigi, tik maigi.
A dari to paīstam, paīstam.
A citādi es varu kļūt nejauks, nejauks.
A citādi es varu kļūt bīstams.

A ta ka nečuksti man ausī tik maigi, tik maigi.
A dari to paīstam, paīstam.
A citādi es varu kļūt nejauks, nejauks.
A citādi es varu kļūt oj-oj-oj...

Nununununununu, tu neesi kuce! Nu!
Нунунунунунуну, ты не cука! Ну!
A nu es neesmu ezis! Nu!
A nu ta ko ta mēs gribam? A?
A viens no otra.


А, всё, что я говорю - чепуха!
А, всё, что я тебе говорю - неправда!
А единственное, что я знаю на самом деле, на самом деле -
А единственное, что я знаю на самом деле - сегодня ночью будет полнолуние.

А так что не шепчи мне на ухо так мягко, так мягко.
А делай это по настоящему, по настоящему.
А иначе я могу стать нехорошим, нехорошим.
А иначе я могу стать опасным.

А так что не шепчи мне на ухо так мягко, так мягко.
А делай это по настоящему, по настоящему.
А иначе я могу стать нехорошим, нехорошим.
А иначе я могу стать ой-ой-ой...

Ну почему вообще ты мне отдаёшься? Ну?
Ну почему ты этой ночью такая озорная?
Ну ты не видишь что ли, на дереве, не слышишь, на дереве...
Ну ты не видишь что ли, на дереве
Кукушка-стерва мои годы считает.

Ах, что это за женщина,
И что у у неё за взгляд,
И что у неё за движения,
И какие у неё рыжие волосы.
А она пьёт чистое белое
И она одна.
И я уже встаю на ноги,
И она мне говорит, она говорит -
Успокойся-ка ты!

И не шепчи мне на ухо так мягко, так мягко.
А делай это по настоящему, по настоящему.
А иначе я могу стать нехорошим, нехорошим.
А иначе я могу стать опасным.

А так что не шепчи мне на ухо так мягко, так мягко.
А делай это по настоящему, по настоящему.
А иначе я могу стать нехорошим, нехорошим.
А иначе я могу стать ой-ой-ой...

Нунунунунунуну, ты же не сука! Ну!
А я же не ёжик! Ну!
А ну так что же мы хотим? А?
А один от другого.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (47): «первая «назад
svens 06-06-2008-19:56 удалить
Исходное сообщение Wiss
вы продолжаете играть симфонию на моих комплексах
Jag kan skriva på svenska. Det är inte isländska, men ändå bättre än ingenting.
Kundze_Melna 06-06-2008-19:59 удалить
Maintenant je suis une sotte ici)
Wiss 06-06-2008-20:00 удалить
Kundze_Melna, вы не даете мне не чувствовать себя ущербно)))
о, уже даете))) спасибо))))
а во сколько ты летишь, кстати?
Wiss 06-06-2008-20:03 удалить
порезать вены, что ли?))
Kundze_Melna 06-06-2008-20:07 удалить
Wiss, только не в моем сообществе)
Вообще все, вспоминаю о своем модераторском прошлом и заканчиваю флудить.
svens 06-06-2008-20:08 удалить
Исходное сообщение Kundze_Melna
Maintenant je suis une sotte ici)

Не, не дура, я просто в более выгодном положении, он-лайн переводчиков шведского я не видал.
Wiss 06-06-2008-20:08 удалить
Kundze_Melna, ну переведи мне((( ну пожалуйста, милая бабушка)) а то запачкаю обои! я больше не буду флудить, только переведи!
svens 06-06-2008-20:19 удалить
Исходное сообщение Kundze_Melna
Wiss, вы не даете мне учить латышский)))
Svens: Ты тогда уже не в Перми?
Kundze: Пока на Кипре, завтра лечу и прилетаю в воскресенье.

Кстати, об учёбе.
Я это встречал в переводах тоже: "tad" здесь не "тогда", а усилительная частица. Разве ты уже не в Перми?

"Jau" так же не всегда "уже": Viņš jau to negrib - Он же этого не хочет.
Kundze_Melna 06-06-2008-20:20 удалить
Wiss, "теперь я тут дура"
svens, как, онлайн переводчики латышского есть, а шведского - нет?
Wiss 06-06-2008-20:24 удалить
Kundze_Melna, почему?
шведского есть. у меня где-то точно валялась ссылка. хотя возможно с шведского на английский и обратно.
svens 06-06-2008-20:28 удалить
Исходное сообщение Kundze_Melna
Wiss, "теперь я тут дура"
svens, как, онлайн переводчики латышского есть, а шведского - нет?

Kundze_Melna, великий латышский))
Wiss, "я могу писать по-шведски. Это не исландский, но всё же лучше чем ничего."
Wiss 06-06-2008-20:41 удалить
svens, спасибо. мое психическое состояние в порядке.
кстати у шведского больше словарей и легче найти переводчики или учебники.
svens 06-06-2008-21:38 удалить
Исходное сообщение Wiss
svens, спасибо. мое психическое состояние в порядке.
кстати у шведского больше словарей и легче найти переводчики или учебники.

Ссылка на онлайновый перевозчик шведского не помешала бы...
Kundze_Melna 06-06-2008-23:32 удалить
svens, да, я начинаю испытывать гордость за самовольно выбранную малую родину))
Wiss, не искала учебники шведского, на для латышского пособия нашла без проблем) Особенно в самой Латвии)
Wiss 07-06-2008-09:17 удалить
svens, http://valhalla.ulver.com/f208/ вот это - форум, посвященный svenskr. раньше еще что-то было тут http://svenska.ulver.com/
ссылки на переводчик точно где-то были, помню, что при поиске islenzka вываливалась куча ссылок именно на шведский. поищу еще, где-то должно быть в закладках)
Kundze_Melna, самое противное, что я недавно видела целый шкаф* (!) учебников шведского, финского, норвежского, датского (особенно первого и последнего языков). чуть ли не учебников внутренних диалектов. и ничего исландского) только путеводитель с ошибками в транслитерации имен и названий)
* шкаф был в магазине)))
Wiss 07-06-2008-09:40 удалить
методом, если на исландский находится шведский, то чтобы найти шведский, надо поискать исландский, нашла вот в своей мусорке закладок: http://www.tranexp.com:2000/InterTran очень корявый переводчик.
да они все корявые, что на русский, что на английский.
если тексты небольшие, лучше на Вальхалле у людей попросить. не знаю как на шведском форуме, на исландском отзываются и помогают довольно быстро)
svens 07-06-2008-11:27 удалить
Wiss, спасибо, я спросил больше из-за любви к искусству, если учесть, что я переводил шведскую энциклопедию, то теоретически я сам должен консультации раздавать)


Комментарии (47): «первая «назад вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник "Полнолуние" | Улица_Госпиталю - Улица Госпиталю | Лента друзей Улица_Госпиталю / Полная версия Добавить в друзья Страницы: «позже раньше»