• Авторизация


Эта опасная Германия - 2 22-09-2014 21:20 к комментариям - к полной версии - понравилось!


И еще из рубрики "забавные наблюдения":

Пусть ребенку в Германии трудно выжить, зато очень легко появиться на свет. По-немецки слово "контрацептив" звучит просто упоительно: Schwangerschaftsverhutungsmittel. Das Schwangerschaftsverhutungsmittel, если быть по-немецки точным. Т.е. когда скромная немецкая фроляйн заканчивает сию конструкцию выговаривать, то уже поздно и как бы незачем.

Люблю немецкие слова. Когда их выговариваешь, возникает иллюзия, будто они сужаются к концу, как рельсы, и исчезают за горизонтом.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (33): «первая «назад
zerg_from_hive 23-09-2014-11:46 удалить
cherez_dorogu, а умляуты и т.д., похоже, надо лепить исключительно в UTF-8, а не в вендовых кодировках. По кр. мере через кнопку Compose таки получается.
cherez_dorogu 23-09-2014-11:52 удалить
Ответ на комментарий zerg_from_hive # zerg_from_hive, всё, что я поняла - это ты не по-немецки написал )))
Я не знаю, где в лиру смена кодировки и прочее :( И где кнопка Compose тоже не знаю... Но умляуты получаются... колдунство!
Ответ на комментарий cherez_dorogu # cherez_dorogu,да, наверное ты права Schwangerschaftsverhutungsmittel, скорей всего это более "научний" вариант.
Просто видела на упаковках таблеток пишут Schwangerschaftsverhutungsmittel, а употребляют в речи вроде verhutungsmittel , и verhutungsmittel как бы общий термин, так на все методы говорят.
В Канаде я выучила английский, но забыла немецкий :(


Комментарии (33): «первая «назад вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Эта опасная Германия - 2 | cherez_dorogu - Vita Brevis | Лента друзей cherez_dorogu / Полная версия Добавить в друзья Страницы: «позже раньше»