Может я не права и чего то не знаю, но название дневника, на мой взгляд, написано не верно . Я бы заменила слово "por" на "para". Ведь вы наверно хотели сказать "Испанский навсегда"?
Предлагаю спецам в испанском поддержать или опровергнуть меня.
Исходное сообщение Капли_абсента дык все равно как сказать.por или para.оба выражения означают одно и то же.НЕ одно и то же, полностью согласна с HALENAIA