• Авторизация


Радио Гаваны пишет и вещает на эсперанто Maksimo : 05-03-2025 00:07


Radio Habana Cuba (668x326, 179Kb)
Интересный факт.
Кубинское радио, как можете убедиться давно махнуло рукой на русский язык.
Поддержки его на сайте нет.
Впрочем, как и на такой экзотический )) язык, как немецкий или китайский.
Так что, вы, которые, верю, владеете международным языком эсперанто, можете слушать еженедельные подборки основных кубинских новостей Радио Гавана. На русском языке у вас это не получится.
Радио Гаваны на эсперанто
А вот получасовые подборки подкаста на эспернато
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Миф: Сказки Андерсена и Робинзон Крузо в СССР подвергались цензуре! Maksimo : 12-01-2025 01:43


Протоиерей о. Андрей Ткачёв 2022-03-15 (243x243, 54Kb)
Прочитал патетическую заметку о. Андрея Ткачева в его блоге в Телеграм. Вот цитата оттуда:
Русофобия, та, что сейчас вылезла из всех щелей, очень древняя, она имеет длинные и глубокие корни. ... хочу показать вам, насколько давно и подло воюет враг.
... нет молитвы «Отче наш» в сказках Андерсона советских изданий. «Детгиз» вымарал все упоминания имени Господа из сказок Андерсона, а это насквозь христианские сказки. Или, например, известное повествование о Робинзоне Крузо - там вообще Библия на каждом шагу. Робинзон ежедневно читал Священное Писание и проповедовал Пятнице Слово Божие. Этого всего нет! Все намеренно вылизано и зачищено.
... есть Божие благословение, которое целыми десятилетиями затиралось и уничтожалось из нашей памяти, из книг, чтобы с детства человек не говорил имя Господа и не обращал в Его сторону свои духовные глаза. 
Наши враги, которые хорошо образованы, которые, может быть, даже прекрасно знают настоящие источники, они, искривляя эти источники, ими же нас пытаются и бить.
Но время их прошло, Бог перевернул страничку. Теперь мы имеем возможность узнавать аутентичные тексты - настоящую основу нашей ментальности, духовности, нашего генотипа христианского, в которых главный герой, делая добро, в нищете не изнемогает и получает благо, и в этом выражается мировоззрение нашего долготерпеливого, не жадного, не стремящегося к роскоши народа.

Оба примера приведённом отцом Андреем ошибочные. У меня дома есть и сказка Андерсена «Снежная королева», и «Робинзон Крузо» Дефо. Оба издания вполне себе советские )). В обоих изданиях присутствует все объявленные о. Андреем отсутствующими моменты.
Интересно, что за издания читал о. Андрей, или он не читал (о ужасное подозрение), а ему рассказали или показали какие-то издания?

Дело, возможно, в том, что кроме полных изданий, в конце советского периода Детгизом издавались и сокращённые, адаптированные для детей издания. Уже тогда, многие дети читать меньше стали, и не способны уже тогда были осилить многие произведения целиком, и наряду с полными изданиями, стали выходить сокращённые адаптированные для детей варианты. Это касается многих книг, особенно написанных очень давно. Там язык очень сложный, и ориентированы многие книги были на взрослых того времени. Например, «Дон Кихот», Сервантеса, «Приключения Гулливера» Свифта, упомянутая книга Даниеля Дефо и т.д.
Сейчас, это мера ещё более актуальна. Современные дети всё меньше и меньше читают. И адаптированных, сокращенных изданий стало выходить больше. Современные дети избалованы стремительными сюжетами, яркими образами и т.п. Им многие бестселлеры нашего детства просто кажутся скучными. Например, Дюма никто из моих детей читать не хочет. От слова совсем! Короче, сокращенные, адаптированные для детей издания в Советское время только появлялись. Некоторые адаптации были переработаны существенно и стали самостоятельными произведениями. Например, «Волшебник изумрудного города» или «Золотой ключик».
Так что, вся патетика о. Андрея направлена с этими примерами в пустоту. Неудачные примеры.
Кстати, я уверен что из всех сейчас читающих, то что я написал, никто не читал, например, «Дон Кихота» в оригинальном издании. Это совсем не легкое чтение, поверьте ))
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

Заглянул по старым ссылкам... Maksimo : 11-01-2025 01:32


Да, китайцы продолжают поддерживать на эсперанто текущие новости.
Это вам не коммерческая, но государственная политика долговременной поддержки. Скромной поддержки, недорогой, но гарантирующей многообразие взглядов на мир. В том числе и с поддержкой международного языка эсперанто.

Вот ссылка на новогоднее обращение товарища Си по поводу наступления нового 2025 года 
Вот пару слов оттуда:

В 2024 году мы вместе пережили весну, лето, осень и зиму, вместе преодолевали ураганы и радовались радуге, и разные мгновения этого года, одно за другим, остались в памяти об этом необычном годе, и трогательные и незабываемые.

  [700x431]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Журнал Знание-Сила 2024-03 Maksimo : 06-06-2024 10:02


Тема номера этого популярного журнала — Язык[и] модели для сборки

«Языки мира» — тема практически необъятная (ну, подумаешь, их на Земле всего-то порядка семи тысяч... а вымерших сколько? а сколько искусственных, выдуманных, запроектированных?
... А ведь языки не только исчезают — формируются и новые, притом не только усилиями лингвоконструкторов, но и сами по себе...)

... Для пущей парадоксальности .. Александр Марков, ... обратит читательское внимание на то, что само понятие «языка» не самоочевидно и складывалось исторически довольно долго ...

Далее, ... Александр Чанцев - ... развеет наши иллюзии о том, что японский, ... сложен, и вообще расскажет о том, как этот язык устроен.

... Ольга Балла в своей статье рассмотрит, какие бывают языки искусственные, для чего они придумываются и есть ли у них будущее.

Журнал полностью: https://disk.yandex.ru/i/oTy9yrPFLPaBQQ 

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Ждём возвращения улицы Эспернато в Казани Maksimo : 18-01-2022 18:25


В Казани местные жители всё ещё надеются на возвращение улице, которая сейчас носит имя Нурсултана Назарбаева её предыдущего имени Эсперанто.
Хотя власти в Казани по заявлению мэрии от 15 января пока не планирует рассматривать вопрос о переименовании улицы.

Улица Назарбаева сменила название в 2015 году. Ранее она называлась Эсперанто. После погромов в Алма-Ате в начале года несколько инициативных групп казанцев выступили за возврат к старому названию. Его считают более красивым 83% горожан, принявших участие в интернет-опросе.

Статья в русской Википедии об этой знаменитой улице
Стаья в Википедии на языке эсперанто pri la strato Esperanto
Юморная статья в Новой газете о приключениях улицы Эсперанто в Казани


Улица Назарбаева-эсперанто (700x351, 53Kb)
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Без заголовка Maksimo : 10-02-2020 18:53


В столице Словакии, Братиславе, в экскурсионном автобусе можно выбрать язык Эсперанто, чтобы послушать об истории города и его достопримечательностях!

ссылка на источник
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Dochamar - Trajn nenien Maksimo : 24-11-2010 10:02


 (196x196, 35Kb)
Уже с неделю слушаю песни со старого/нового альбома группы Dolchamar: Trajn nenien вышедшему на студии Vinilkosmo недавно.

Группа перезаписала полностью на эсперанто прошлогодний альбом Trejn Tu Nouxer в котором только часть песен была на этом языке.
Самого нового альбома у меня пока нет. Я разыскал в сети прошлогодний альбом и его и слушаю.
С нового альбома Vinilkosmo выложил полностью только одну прикольную песню со странным именем "2 ope 8 aze".
Предлагаю её послушать:
Прослушать запись Скачать файл

Может быть Вы тоже подсядете

На сайте Vinilkosmo, вот тут, например. можно купить отдельные песни и альбом целиком, а также посмотреть фрагмент видеоклипа на песню Des pli.
Я её, кстати, нашёл на диске 2009 года. Слушаем:
Прослушать запись Скачать файл


PS5 Текстов печсен пока не нашёл. Если кто найдёт -- прошу поделиться.
комментарии: 6 понравилось! вверх^ к полной версии
Ноябрьская «Волна» с Толстым Maksimo : 17-11-2010 15:37


Получил ноябрьский номер журнала La ondo de Esperanto (Волна эсперанто) .
[169x240]
Репинский портрет Льва Толстого на обложке напоминает о том, что в этом месяце (20 ноября) отмечается столетняя годовщина кончины великого русского писателя и мыслителя, а также большого друга языка эсперанто. Редакция «Волны» по этому случаю опубликовала эсперантский перевод его рассказа «Бог – один для всех», изданного впервые в серии “Tutmonda Biblioteko je la memoro de L. Tolstoj” («Посредник», 1912). Перевод (несколько архаичный) Анны Шараповой дополняет вступление Ивана Ивановича Горбунова-Посадова, написанное специально для этой толстовской библиотечки. В рубрике «Культура» можно прочитать также о перуанском писателе Марио Варгасе Льосе, лауреате Нобелевской премии по литературе 2000 года, о сложной судьбе Бориса Пастернака, о романе Споменки Штимец «Тень на внутреннем пейзаже» (роман не переводной, написан прямо на эсперанто), о новинках эсперантской музыки и литературы.

[169x240]Как всегда, в журнале освещены многочисленные конгрессы, встречи, фестивали и выставки, проведённых эсперантистами в разных странах мира. В ноябрьской «Волне» опубликованы также дискуссионные материалы ... и новая статья академика Покровского...


Я немножко приложил руку к этому номеру Онды. Оцифровывал текст со сканов древней книжечки с рассказом Толстого для перепечатки.
Желающие читать текст -- кликните по книжечке и читайте его на сайте "Онды" . Саму историческую книжечку в формате PDF, подготовленную Александром Корженковым, прилагаю для любителей.
комментарии: 5 понравилось! вверх^ к полной версии
Про фестиваль языков Maksimo : 11-11-2010 11:37


[379x347]
В этом году я пропустил знаменитый лингвофестиваль.
Хоть я их и посетил 4 штуки в Москве и по одному в Питере и Тихвине, но всё равно очень и очень жалко.

Готов как пионер к встрече с Фестивалем снова и снова. Непременно пойду в следующем году. Потому как считаю Фестиваль языков главным событием года на котором эсперантисты лицом к лицу встречаются с разным языковым народом. И все эти лица очень симпатичные! Кстати, я с удовольствием готов помогать команде. Помощь им посильная всегда нужна. В прошлом году я работал в гардеробе :) )

По причине моего отсутствия на фестивале, мне осталось только пылесосить сеть и поместить сюда пару высказываний других гостей Праздника, которым повезло больше меня...

Мне всегда нравилось, что чуть не любое мероприятие, к которому приложили руку эсперантисты, непременно несет в себе встречу с людьми, обожающими свою культуру, свои языки и песни. Это может показаться странным, ведь согласно одному довольно массовому заблуждению эсперанто призван заменить собой все национальные языки. Но это, конечно, не так. Наоборот, эсперанто мог бы помочь сохранить свою языковую независимость даже самым крохотным, почти забытым в большом мире культурам. Помочь нам остаться разными.
... как мне нравится сталкиваться с такими вот маленькими, еще совершенно живыми и самобытными культурами, видеть, как по-своему их представители воспринимают мир. Бесконечно интересно слушать тех, кем тебе никогда не удастся стать. Ведь, как говорил один ученый: «Люди на равнинах и в горах по-разному вдыхают и выдыхают воздух». Так вот новый маленький, для меня почти сказочный мир, был мне подарен позавчера на пятом Московском фестивале языков. Фестиваль представлял собой два концерта - в начале, и в конце - и много маленьких семинаров о языках, которые можно было выбирать на свой вкус. Еще на первом выбранном мной прозвучала одна фраза древнеегипетского мудреца: «если хочешь узнать мудрость, о которой пока действительно ничего не знаешь, не спрашивай мудреца, спроси женщину, которая моет зерно». Эта фраза была началом дня, обещанием маленькой, но важной сказки. Если хочешь узнать страну, ее мир, ее сказку, не спрашивай ее историков и профессоров, спроси простого человека. Мудрого простого человека.

http://skazochnyca.livejournal.com/13510.html

Что дал мне этот фестиваль? Я полагала,что мало людей заставит себя подняться в воскресенье утром и приехать на этот фестиваль.Насколько же велико было мое удивление, когда я увидела забитый зал. Самое светлое за этот день – что многие люди, с которыми мы сталкивались в коридорах, с каждым блоком становились все более узнаваемы, и, пересекаясь на следующем языке, было интересно поболтать, обсудить это событие, найти новых хороших знакомых, и почерпнуть много интересного и нового. Всего 8 часов, но мы пробежали по двум этажам школы как по глобусу, охватили культуры других народов, открыли дверь в мир языка. Приятно было увидеть молодежь, которая интересуется языками, быть ее частью. Я знаю точно, что в следующем году я непременно приеду снова, возможно уже с багажом новых знаний, и на бейдже добавится пара новых языков : )

http://vkontakte.ru/note35675_10217563?m=3
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Китайцы начинают вклыдывать деньги в эсперанто? Maksimo : 15-10-2010 15:33


Как-то незаметно по эсперанто-каналам получения информации всё чаще стали добираться до меня новости из Народного Китая. Журналы, блоги, обзоры, поездки, конференции... Всё активнее в сети становятся и китайские эсперантисты.
[586x388]

А в последнее время как-то вдруг появились замечательные профессионально сделанные TV-репортажи из Китая на языке эсперанто.
Они задают новую планку стандартов, вполне заслужено начинают привлекать внимание у зрителей эсперантистов по всему миру.
За короткое время счетчики на новостной программе "El popola Ĉinio", выложенной на Youtube показали более двух тысяч просмотров.

Программа явно сделана профессионалами и является подтверждением простой вещи. Китайцы начинают вкладывать реальные деньги в язык эсперанто.

Один этот новостной блок я ещё мог бы посчитать случайным, но на днях пришла информация о том, что китайцами планируется такие новостные блоки делать регулярными. А потом пришла и ссылка на замечательный видеорепортаж о местных вкусняшках в Шанхае. Этот фильм мне очень понравился.
Wang Shanshan rakontas pri Frandajxoj en Sxanhajo




Становится похоже, что вслед за гигантским промышленным рывком, усилением финансовой, военной мощи, китайские товарищи прибавили оборотов и в деле распространения международного языка, стремятся и тут занять лидирующие позиции.
А что?! Деньги нужны совсем небольшие, а мир познакомится с ещё одним динамичным и прогрессивным Китаем, который начинает делать ставку в том числе и на нейтральный международный язык.

Хочется заметить, что если китайские samideanoj продолжат практику создания таких фильмов, эсперантисты всей планеты прочно подсядут на китайские каналы получения информации.
На коллаже сверху помещаю китайских товарищей и скриншот программы "El popola ĉinio"
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Frandajhoj en Shanhajo Maksimo : 15-10-2010 15:27

Смотреть видео в полной версии
Смотреть это видео



Wang Shanshan посещает Шанхай, беседует с местным эсперантистом и посещает ресторанчик чтобы рассказать о местных вкустностях, попробовать их, самой принять участие в их приготовлении.

Очень симпатичный фильм. Оригинально расположен на Youtube, откуда мной и утащен.

Данный фильмец подробнее рассмотрен вот в этом посте дневника:
http://www.liveinternet.ru/users/maksimo/post137479330//
Куда я Вас и приглашаю.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Пора товарищей считать * уж солнце осветило пушки. Maksimo : 11-10-2010 12:27


Как „внезапно“ стало известно ...
уже на этой неделе к нам начнут в квартиры ломиться странные люди с желанием всех посчитать переписать.

В связи с этим публикую свою обращение к гражданам свободной россии ко всем владеющим языком эсперанто в степени достойной упоминания.

Karaj amikoj — Дорогие друзья!

Rusio rigardas al Vi. — Россия смотрит на Вас!
Venis la horo — Пришел тот час
kiam vi deklaru al la mando — когда вы заявите миру
ke vi scias la lingvon internacian — что вы знаете международный язык
Esperanto — эспернато!

[446x373]
Читать далее...
комментарии: 8 понравилось! вверх^ к полной версии
Ката фото Maksimo : 11-10-2010 10:28


А это просто милая фотография найденная мной в блоге у знакомого эсперантиста из Каунаса на Ipernity.
Фотоблог Verdateo
Я не мог удержаться, чтобы не утащить, чтобы видеть почаще :)
[560x374]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Документалка от профессонала Maksimo : 06-10-2010 13:42


О эсперантистах и современной жизни эсперанто-мира снимает документальный фильм профессиональный режиссёр Dominiko Gaŭtiero.
Некоторые первые кусочки отснятых уже им материалов можно уже оказывается увидеть.

Симпатичные лица большей частью взрослых ) эспернатистов, большей частю европейских, встречи с ними в разных городах... Мне кажется – симпатично. Посмотрите сами. Расскажите о своих впечатлениях, если таковые появятся.
Взято отсюда: http://esperantofilmo.com/spip.php?article5

Я уже слышал об этой работе. Сопровождет её фон, что мол наконец-то появится фильм снятый не любительски, но профессионалом.



[240x135]Нарезку эсперанто-лиц у меня сопровождал в голове забавный комментарий моего знакомого по Ipernity - Viktoro из Каталонии http://www.ipernity.com/blog/viktoro/280569 Благодаря которому я и вышел на эти материалы).

... одно невероятно красивое лицо девушки, которое появляется в фильме показало чтоя немного обманываю супругу, утверждая ей (чтобы не напрягать ёе) что среди эсперантистов встречаются только некрасивые и старые женщины ;-)

Я всё ждал когда в фильме появится это лицо :)
Фотографию выкладываю справа. Как часто бывает, так "страстно" )) ожидаемое показалось совсем мимолётным и немного блёклым ))

А по сути, да, заметно что маловато пока этот Доминик снял молодых эсперантистов :) Всё его таскают по старпёрам )) Приехал бы в Россию чтоль... Или поездил по молодежным компашкам по миру. Или из интернетов бы в реал вытянул какую молодёжь прикипевшую к компам. Ау-у-у ))) Homoj! Кнабинки! Оторвитесь там от онлайнов ради в кино посниматься!
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Узнай тайну фамилии обнулив свой счет на мобильнике Maksimo : 05-10-2010 14:37


Супруга у меня сегодня попалась на крючёк мошенникам в сети, щелкнув по банеру в сети и узнав, что отправив на короткий номер SMS она тут же недорого (всего за 10 рублей) узнает тайну своей фамилии.

С телефона, как выяснилось только что по деталировке, у неё улетело в виде платы за SMS 516 рублей 60 копеек + мобильный оператор взял НДС с платежа. В результите 609,6 рублей семейного бюджета улетело в "трубу" в трубу.
комментарии: 9 понравилось! вверх^ к полной версии
2 месяца и долгие годы и как удается вьетнамцам редактировать иностранные журналы Maksimo : 26-03-2009 10:18


В одной из почтовых рассылок, где эсперантисты разных стран обмениваются идеями, работают над общими проектами, выставляют ссылки на результаты своих работ, прочитал это короткое сообщение эсперантиста Enrique, котрому есть с чем сравнивать узучение эсперанто. Он освоил и английский язык и теперь живет в США.

Вот что он написал о том, что такое легкость изучения эсперанто, на конкретных примерах:
Я начал использовать письменный эсперанто уже по истечении 20 часов учёбы. Начал говорить в течение двух месяцев. Для достижения того же уровня владения английским языком, мне потребовалось много лет!
Я начал учить английский за многие годы до того, как познакомился с эсперанто, но после овладения эсперанто и этот самый английский стал для меня чуть менее сложным.

Я с трудом объяснялся на эсперанто с китайцами, которые начали учить этот язык за 3 месяца до этого и уже легко мог объясняться с китацами, занимавшимися языком полгода и больше (Пекин 2004).

Как-то пришлось читать в одном вьетнамском журнале на эсперанто, жалобы его редактора, которая писала, что "Esperanto ne estas tiel facila ... mi jam lernas gxin dum du jaroj kaj ankoraux havas problemojn". -- Т.е. "Эсперанто на такой уж и простой ... я занимаюсь им уже два года и у меня ещё есть проблемы".
А теперь представьте себе какого-либо азиата, который бы учил английский язык два года и мог бы при этом редактировать журнал!
Даже большинство с рождения говорящих на английском не спобны справиться с такой работой!...

Enrique el Fremont, California, Usono
http://esperantofre.com/edu/lernue.htm
комментарии: 14 понравилось! вверх^ к полной версии