• Авторизация


...Самое тяжёлое в жизни с собакой — не в том, что ты думаешь. Long_Life : 26-10-2025 04:20


 
...Самое тяжёлое в жизни с собакой — не в том, что ты думаешь.
 
Не в том, что ты идёшь с ней на улицу в дождь, в ледяную темень, когда не спал, когда болит, когда душа не на месте.
Не в том, что отказываешься от поездок, от приглашений “приходи к нам без него”.
Не в шерсти на всём — на простынях, на губах, в еде. Не в том, что снова моешь пол, зная: через полчаса опять будет грязно.
Не в счетах от ветов, не в боязни пропустить что-то важное.
Не в том, что у тебя нет свободы — потому что свобода теперь «мы».
И не в том, что сердце твоё принадлежит не тебе...
 
Это всё — любовь. Это всё — жизнь. Это всё — я выбрал.
 
Самое тяжёлое приходит медленно, как боль в старых переломах. Как уличный холод — незаметно, но до костей.
Ты просто однажды видишь: он уже не может. Он старается, но не может. Бежит к тебе, как всегда — но не так. Глаза — те же, но в них появляется это... усталое «я рядом, но мне всё трудней».
 
И ты вспоминаешь каким он был. И каким стал — весь твой, доверчивый до последнего. Он всегда верил, что ты будешь рядом, ты поможешь, ты вытащишь. И ты был, помогал...
 
А теперь не можешь вытащить из старости.
 
Самое тяжёлое — знать: для тебя он был спасением, но ты для него — всё. Вся жизнь. Всё небо. Вся надежда. И ты не готов. Не готов отпускать. Не готов смотреть, как угасает тот, кто учил тебя жить.
 
А потом — тишина. Глухая. Пустое место на подушке. Миска, которую никто не вылижет. И сердце твоё — как подранок. И снова улица. Только без него.
 
И ты ловишь себя на том, что говоришь в пустоту: "Идём, мой хороший".
Но если бы можно было вернуть время — я бы выбрал его снова. Всю боль. Всю усталость. Всю любовь. Она — настоящая.
Взять в свою жизнь собаку — это впустить в себя огонь. Который будет греть тебя всегда. Даже после того, как погаснет...
У собаки одна цель в жизни: подарить свое сердце...
 
Джо Рэндолф Экерли.
 
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
✨ Суперхит XX века. Queen "Bohemian Rhapsody" Dmitry_Shvarts : 25-10-2025 18:30


 Queen - "богемская" или "богемная"- и это всё 

 "Bohemian Rhapsody" 



Это, пожалуй, единственная песня в современной музыке, по переводу названия которой на русский язык читатели и специалисты никак не могут договориться. В каждой статье о Queen без ее упоминания никак не обойтись. Процентов 80 считают, что правильно "богемская", то есть, от названия региона в Европе - Богемия, но есть другие 20, которые считают что она "богемная" от слова "богема".

Причем стоит только кому-нибудь поднять этот вопрос в комментариях, сразу начинаются горячие дебаты вплоть до страшных оскорблений друг друга. Википедия, видимо, чтобы избежать таких споров, дала двойной перевод - и "богемская" и "богемная" - выбирайте какой хотите. Я решил продолжить эту тему, хотя я вовсе не первый, кто ее затрагивает. Выскажу здесь всего лишь свое мнение, хотя оно будет неправильным, как и любое другое здесь высказанное, ибо сам автор - Фредди Меркьюри - унес разгадку тайны названия с собой в могилу.

В статье - построчный разбор текста песни и краткая история ее создания, а также различные версии.

_____________________________________

  • Слова песни написал Фредди Меркьюри, и существует множество предположений относительно их значения. Многие слова встречаются в Коране. «Бисмилла (х)» — одно из них, оно буквально означает «Во имя Аллаха». Слово «Скарамуш» означает «стандартный персонаж комедии дель Арте, который предстаёт в образе хвастливого труса и матерщинника». «Вельзевул» — одно из многих имён, данных Дьяволу. И герой песни - вот о нем и ведутся споры - кто он и откуда. Попробуем разобраться.Читать далее
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

Просто картинки 01 Ostreuss : 25-10-2025 14:13


928775_adca8d2bbdab0a1d65ff06173a540d3c (500x675, 42Kb)

Впечатление, что она впервые видит стриптиз

18+
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии