Фильм "МАМИНО ПИСЬМО"
Ребенка дает Бог! Очень хороший фильм!
[392x700]
[556x700]
Раймонд Чандлер (1888-1859) написал не так уж много, но его тексты проходят в универах, как образцы американской стилистики. Посмотрев нонешнего "Перри Мейсона" я подумал, что могу сочинять получше сценаристов фильма, и вернулся к доработке "Сплошных писак", так как идея там явно крутейшая. Надо просто изложить её аккуратно.
И стал "вживаться" в Лос-Анджелес (у меня - Сен-Сиа), переполненный воображением, как Ноев Ковчег зверьём. Для начала, составил цитатник Чандлера...

Его голос звучал, как если бы бутылка виски решила стать диктором радио.
Хороший сыщик — это человек, который чересчур много видел.
У каждого здесь был свой ад, и большинство пытались сдать его в аренду.
Библия учит нас, как не надо писать для кино.
Казалось, что это хороший район для плохих привычек.
Я трясла два никеля вместе целый месяц, пытаясь заставить их спариться.
Парень казался, как и большинство местных жителей, чуть недомытым и чуть недокормленным.
Вышибала полз еле-еле, тихо, как муха с оборванными крылышками.
„Не люблю портвейн в жару. Правда, никто и не предлагал.“
Он сидел за огромным дубовым столом, который плавал еще в Ноевом ковчеге. Ною он достался подержанным.
„Понял, понял. Если буду плохо себя вести, окажусь на дне морском, а сверху будет лежать трамвай.“
„Для того, чтобы заниматься политикой, нужны порядочные люди. Но в ней нет ничего, что могло бы привлечь порядочных людей.“
„Жизнь слишком коротка, чтобы подавать жалобу на полицейских.“
„Странная вещь — деньги. В больших количествах они обретают собственную жизнь, даже собственную совесть.“
„Мы продолжали пялиться друг на друга, но это ничего не дало. Видимо, мы оба слишком много занимались в жизни этим мероприятием.“
„Морской пучине я предпочитаю компанию червей.“
„Девушка спала неподвижно в той изогнутой слабости, которую постигли некоторые женщины и все кошки.“
Организованная преступность — всего лишь грязная оборотная сторона доллара. - А чистая сторона? - Мне её видеть не приходилось.
„Дай этим бровям волю, они бы до подбородка доросли.“
„На руках носить будут, в скромном сосновом гробу.“
„Его рука устремилась к стакану с восхитительной грацией матери, радующейся встрече с потерянным ребёнком.“
„Маленький отделанный кафелем бассейн злобно сверкал на солнце.“
„…Бродил по комнате и слушал произведение Хачатуряна для тракторного завода. У него это называлось скрипичным концертом.
„Писатель, который боится перехитрить себя, так же бесполезен, как и генерал, который боится ошибиться.“
„По его лицу не лупили
Прокатиться на слонах не хотите ли? Если да, то забирайтесь на спину и поехали.
Это самый медленный, но экзотический способ добраться во дворец Амбер. Впрочем, все по порядку.

…Как только вы находитесь здесь и теперь, вас нет.
Разрешите мне повторить это: как только вы находитесь здесь и теперь, вас нет; есть Бог. Потому что здесь и теперь ваш маленький ум существовать не может; он плавится, он исчезает.
Ум может существовать только при наличии несуществующего.
Это редкое явление, противоречивое с поверхностной точки зрения: ум может существовать только при наличии несуществующего, — поскольку сам ум является несуществующим, он питается несуществующим. Есть две вещи, которые являются самыми несуществующими в мире: одна из них — прошлое, которого уже нет, а вторая — будущее, которого еще нет. Ум держится на этих двух подпорках: «уже нет» и «еще нет». А между ними двумя находится крошечный промежуток, микроскопический промежуток. Он так мал, что пока вы не станете абсолютно бдительным и сознающим, вы непременно будете упускать его.
Быть в настоящем означает не быть.
А небытие — это дверь к Богу, дверь к истине, дверь к реальности.
ОШО 💖 СатЧитАнанда" 💖
[quote]
Сквозь время и города: история берета |
|
|
Фильм является пародией на книги французских авторов Марселя Аллена и Пьера Сувестра, посвященных гениальному преступнику Фантомасу, первый роман был опубликован еще в 1911 году и был популярен среди французских книголюбов . Потому постановку 1964 года французский зритель воспринимал как пародию, причем не только на властелина криминального мира скрывающего своего лицо, но и на набиравшие обороты в ту пору шпионские фильмы, прежде всего на Бондиану с Шоном Коннери.
У нас же Фантомаса воспринимали ни как пародию, а как самодостаточное кино произведение, ибо сравнивать было не с чем. Популярные пародий эпохи видаков и кассет - трилогии "Голый пистолет" с Лесли Нильсеном и две комедии "Горячие головы" с Чарли Шином, которые как многие тогда считали открыли для нас вселенную кинопародий, но вовсе нет, на самом деле первым был Фюнес и компания в далекие 60-е годы. А все благодаря режиссеру Андре Юнебелю и сценаристам Жану Алену и Пьеру Фуко, выходит семейный дуэт постарался на славу. Дело в том что Жан Ален - это творческий псевдоним, настоящее имя автора Жан Мари Юнебель, сын режиссера Андре. Автором идеи комедийной версии "Фантомаса" является известный во Франции режиссер, сценарист и писатель Жан Кокто, который считал, что пародия на знаменитого преступника будет востребована в народе. Производством фильма занималась студия Гамон.
Юнебель требовательный трудоголик, был в авторитете даже у суровых студийных боссов, это он настоял на приглашении на роль журналиста Фандора Жана Маре, звезду европейского кинематографа, которому тогда было 50 лет. Хотя по сюжету ленты Фандору было 35 лет, однако боссы студии не стали возражать авторитетному Андре, но Маре не торопился с ответом и колебался, он хотел сниматься у Кокто, который мог занять режиссерское кресло, но не сложилось, Жан Кокто умер в 1963 году, однако Юнебель, ранее уже работавший с Жаном Маре нашел весомые аргументы чтобы уговорить актера. Читать далее
|
|