Дым табачный воздух выел. Комната - глава в крученыховском аде.
Вспомни - за этим окном впервые руки твои, исступленный, гладил.
Сегодня сидишь вот, сердце в железе. День еще - выгонишь, можешь быть, изругав.
В мутной передней долго не влезет сломанная дрожью рука в рукав.
Выбегу, тело в улицу брошу я. Дикий, обезумлюсь, отчаяньем иссечась.
Не надо этого, дорогая, хорошая, дай простимся сейчас.
Все равно любовь моя - тяжкая гиря ведь - висит на тебе, куда ни бежала б.
Дай в последнем крике выреветь горечь обиженных жалоб.
Если быка трудом уморят - он уйдет, разляжется в холодных водах.
Кроме любви твоей, мне нету моря, а у любви твоей и плачем не вымолишь отдых.
Захочет покоя уставший слон - царственный ляжет в опожаренном песке.
Кроме любви твоей, мне нету солнца, а я и не знаю, где ты и с кем.
Если б так поэта измучила, он любимую на деньги б и славу выменял,
А мне ни один не радостен звон, кроме звона твоего любимого имени.
И в пролет не брошусь, и не выпью яда, и курок не смогу над виском нажать.
Надо мною, кроме твоего взгляда, не властно лезвие ни одного ножа.
Завтра забудешь, что тебя короновал, что душу цветущую любовью выжег,
И суетных дней взметенный карнавал растреплет страницы моих книжек…
Слов моих сухие листья ли заставят остановиться, жадно дыша?
Дай хоть последней нежностью выстелить твой уходящий шаг.
В.Маяковский
26 мая 1916 г., Петроград
A Melodic Tribute to 70s-Era Paul McCartney
Приглашаю послушать и обсудить. Это забавно...
Бруклинский композитор Чарльз Ганза для своего спектакля написал песню “Love Take Me Down (To the Streets)”, которая очень сильно напоминает все то, что пели Paul McCartney и его группа The Wings в 1970-х гг. Для этого он не скопировал ни одну из песен Пола, а написал собственную вещь, которая удивительно точно похожа на произведения Маккартни. Тем не менее в “Love Take Me Down (To the Streets)” есть тот же самый саунд и даже настроение, которые присутствовали в таких известных песнях The Wings как “Live and Let Die,” “Junior’s Farm,” “With a Little Luck,” и многих других. В своих интервью композитор говорит, что он очень любит музыку тех времен, а песни Маккартни считает просто великолепными, что и подвигло его творить в той же манере. Свою же работу он воспринимает, как своеобразный трибьют любимому композитору, певцу и исполнителю.
Послушайте эксклюзивный МРЗ-файл песни на сайте VF.com
Очень редкая фотография: The Beatles с доктором G. Brothers
Две дамы спят, а впрочем нет,
не спят они, а впрочем нет,
конечно спят и видят сон,
как будто в дверь вошел Иван,
а за Иваном управдом,
держа в руках Толстого том
"Война и мир", вторая часть...
А впрочем нет, совсем не то,
вошел Толстой и снял пальто,
калоши снял и сапоги
и крикнул: Ванька, помоги!
Тогда Иван схватил топор
и трах Толстого по башке.
Толстой упал. Какой позор!
И вся литература русская в ночном горшке.
19 августа 1936Даниил Хармс