La lune allume son p'tit réchaud
Tu vas avoir du croissant chaud
Dans ton grand bol de voie lactée
Dans les cieux, tout est à becqueter
Il ne manque que la margarine
Good bye Gagarine
Là-haut, avec un seul kopeck
On a tout, et le coeur avec
L'espace est un grand magasin
Et le vide un cousin lointain
Qui ronge sa caisse en vitrine
Good bye Gagarine
Des requins lèchent tes hublots
En haut, en bas, tout est à l'eau
En haut, en bas, tout est à vendre
T'ouvres un sourire sur ton scaphandre
Avec une clé d'boîte à sardines
Good bye Gagarine
As-tu croisé le vieux Saint-Ex ?
A-t-y réparé son solex ?
Traîne-t-y encore, ce sale gamin
Qui voyait l'av'nir des humains
Pas plus gros qu'un grain de farine ?
Good bye Gagarine
Moi, quand j'rêvais d'être cosmonaute
C'était pour faire baver les autres
Ceux qui croyaient monter aux cieux
En se tirant par les cheveux
Les bras emplis de ballerines
Good bye Gagarine
Paraîtrait que de ta capsule
On voit la Terre comme une bulle
Un lion te salue de sa jungle
Et l'étoile polaire t'épingle
Ses cinq branches sur la poitrine
Good bye Gagarine
Sous ton auréole électrique
Les esturgeons de la Baltique
Sautent au soleil comme des carpes
Toi, t'enfiles un bras en écharpe
Autour du cou de Marylin
Good bye Gagarine
Longue éternité et vieux os
Zorro, D'Artagnan du cosmos
Toi qui disais que dans l'au-d'là
Manqu'ra toujours un brin d'lilas
Pour nous fredonner aux narines
Good bye Gagarine
Hа волоске сyдьба твоя,
Вpаги полны отваги,
Hо, слава богy, есть дpyзья.
Hо, слава богy, есть дpyзья,
И, слава богy, y дpyзей есть шпаги.
Пp:
Когда твой дpyг в кpови
À la guerre comme à la guerre
Когда твой дpyг в кpови,
Бyдь pядом до конца.
Hо дpyгом не зови -
Hа войне как на войне -
Hо дpyгом не зови
Hи тpyса ни лжеца.
И мы гоpды, и вpаг наш гоpд,
Pyка, забyдь о лени.
Посмотpим, кто y чьих ботфоpт,
Посмотpим, кто y чьих ботфоpт
В конце концов согнет свои колени.
Пp.
Пpотивник пал, беднягy - жаль,
Hо наглецы несносны.
Hедолго спpятать в ножны сталь,
Hедолго спpятать в ножны сталь,
Hо гоpдый нpав, ей-ей, не спpячешь в ножны.
[500x494]
И в хаосе этого страшного мира,
Под бешеный вихрь огня
Проносится огромный, истрепанный том Шекспира
И только маленький томик - меня...
Замолчи, замолчи, умоляю,
Я от слов твоих горьких устал.
Никакого я счастья не знаю,
Никакой я любви не встречал.
Не ломай свои тонкие руки.
Надо жизнь до конца дотянуть.
Я пою мои песни от скуки,
Чтобы только совсем не заснуть.
Поищи себе лучше другого,
И умней и сильнее меня,
Чтоб ловил твое каждое слово,
Чтоб любил тебя "жарче огня".
В этом страшном, "веселом" Париже
Невеселых гуляк и зевак
Ты одна всех понятней и ближе,
Мой любимый, единственный враг.
Скоро, скоро с далеким поклоном,
Мою "русскую" грусть затая,
За бродячим цыганским вагоном
Я уйду в голубые края.
А потом как-нибудь за стеною
Ты услышишь мой голос сквозь сон,
И про нашу разлуку с тобою
Равнодушно споет граммофон.
Любовь однажды исчерпалась:
Чуть-чуть на донышке Земли.
Мы взяли то, что оставалось,
И Богом это нарекли.
С тех пор над бытием суровым
Взошла бессмертная звезда,
А мы делились миром новым,
Попутно грабя города.
Любви никак не прибавлялось,
Но те, кто был у нас умён,
Придумали на эту малость
Ещё полтысячи имён.
И мы опять пошли делиться,
Горят, как щепки, города,
Любовь вовсю меняет лица,
У каждого - своя звезда!
Nu, j'ai vecu nu
Naufragé de naissance
Sur l'île de Malenfance
Dont nul n'est revenu
Nu, j'ai vecu nu
Dans des vignes sauvages
Nourri de vin d'orage
Et de corsages émus
Nu, vieil ingenu
J'ai nage dans tes cieux
Depuis les terres de feu
Jusqu'aux herbes tenues
Nu, j'ai pleure nu
Dans la buée d'un miroir
Le coeur en gyrophare
Qu'est-ce qu'on s'aimait… Samu
Nu, j'ai vecu nu
Sur le fil de mes songes
Les tissus de mensonges
Mon destin biscornu
Mais nu, je continue
Mon chemin de tempête
En gueulant a tue-tête
La chanson des canuts
Nu, j'avance nu
Depouillé de mon ombre
J'voulais pas être un nombre
Je le suis devenu
Nu, j'ai vecu nu
Aux quatre coins des gares
Clandestin d'une histoire
Qui n'a plus d'avenue
Nu, je suis venu
Visiter en passant
Un globule de sang
Un neutrone des nues
Nu, le torse nu
Je voudrais qu'on m'inhume
Dans mon plus beau posthume:
«Pacifiste inconnu»
Дальнее солнце, палящая боль!
Кончикам пальцев согреться позволь.
В клейкие листья серебряных ив
Носом уткнулся зеленый прилив,
Сердцем раскрытый багровый цветок
К морю склонился на самый порог.
В небо уносит шальная стрела
То, что неделю душа берегла,
С птицами вместе летят тополя,
Мчится навстречу другая земля...
Не для того согревал Прометей
Тесный приют нежеланных детей.
Если я заболею
Если я заболею,
к врачам обращаться не стану,
Обращаюсь к друзьям
(не сочтите, что это в бреду):
постелите мне степь,
занавесьте мне окна туманом,
в изголовье поставьте
ночную звезду.
Я ходил напролом.
Я не слыл недотрогой.
Если ранят меня в справедливых боях,
забинтуйте мне голову
горной дорогой
и укройте меня
одеялом
в осенних цветах.
РАЗГОВОР О ПОЭЗИИ
Ты мне сказал, небрежен и суров,
что у тебя - отрадное явленье!-
есть о любви четыреста стихов,
а у меня два-три стихотворенья.
Что свой талант (а у меня он был,
и, судя по рецензиям, не мелкий)
я чуть не весь, к несчастью, загубил
на разные гражданские поделки.
И выходило - мне резону нет
из этих обличений делать тайну,-
что ты - всепроникающий поэт,
а я - лишь так, ремесленник случайный.
СЛЕПЕЦ
Идет слепец по коридору,
тая секрет какой-то свой,
как шел тогда, в иную пору,
армейским посланный дозором,
по территории чужой.
Зияют смутные глазницы
лица военного того.
Как лунной ночью у волчицы,
туда, где лампочка теснится,
лицо протянуто его.
When I find myself in times of trouble
Mother mary comes to me
Speaking words of wisdom let it be
And in my hour of darkness
She is standing right in front of me
Speaking words of wisdom let it be
Let it be, let it be
Let it be, let it be
Whisper words of wisdom let it be
And when the broken-hearted people
Living in the world agree
There will be an answer let it be
For though they may be parted
There is still a chance that they will see
There will be an answer let it be
Let it be, let it be
Let it be, let it be
Yeah there will be an answer let it be
Let it be, let it be
Let it be, let it be
Whisper words of wisdom let it be
Let it be, let it be
Let it be, yeah let it be
Whisper words of wisdom let it be
And when the night is cloudy
There is still a light that shines on me
Shine until tomorrow let it be
I wake up to the sound of music
Mother mary comes to me
Speaking words of wisdom let it be
По улицам, словно снежинки, летели
Обрывки завтрашних газет.
Бумажные клочья казались метелью
На землю падающих лет.
Прохожие мимо бежали, не зная,
Что время рушится на них,
Что вырвалась в воздух несметная стая
Еще не вышедших страниц.
Но кто-то гулял под шуршащим бураном
И нервно поправлял очки,
Читая то "завтра", которое странам
Несли газетные клочки.
Пускай все твердят, что умрем так и эдак,
Что ядерная ночь темна -
В еще не прочитанных этих газетах
Он видел наши имена.
Мать не хотела, вообще-то, детей,
Даже рожала и то неохотно.
Долго врачи копошились над ней -
Он появился, тщедушный и потный.
Как-то совсем незаметно подрос,
Школу окончил, в кого-то влюблялся.
Мелкие глазки, прыщавенький нос,
Тощее тельце - таким и остался.
Позже работать куда-то пошел,
Денег хватало - поесть и одеться,
Реже - на водку и на корвалол,
Видимо, было там все-таки сердце.
Жизнь постепенно сходила на нет,
Кто разберет - постарел или спился...
Сбитый инфарктом, споткнулся - привет!
Это мой сын. Он еще не родился.
Небо подмышкой несет облака,
Словно куда-то боясь опоздать.
Месяц - и рыхлые будут снега
Льдинками Андерсена оседать.
Еле шевелятся наши сердца,
Наши глаза все слабей и слабей.
Кто это выпустил из-под резца
Сотни увечных, больных Галатей?
Каждому - собственный маленький бог
С полной корзиной лежалых обид.
Обсувениренный бедный Ван Гог
На мостовой на Монмартре убит.
Где-то в Европе горят фонари,
Руки свои распахнул Амстердам.
Улица хмыкнула:"Хочешь - гори,
Я не согрею, но и не продам."
Нет, не продашь. Цены слишком низки.
Спит одиноко большая страна.
Ветер ворвался, швыряя клочки
Содранного со стены полотна.
Van Gogh. Vue sur Montmartre. 1886
Хотел ты, верно, долететь до света,
Чтоб рана запеклась и зажила.
Ты строил философскую ракету
До солнца? До оконного стекла?
Атлантом держит мир твоя усталость,
А ты все веришь, что хватает сил,
Что будущее в дверь к тебе стучалось,
Но ты был занят и не отворил.
И вот ты караулишь у порога
С голодным сердцем и пустой рукой,
Но все же манит пыльная дорога:
Вперед - надежда, в сторону - покой.
Пройдут года, и встретишь ты однажды
Родную тень, сидящую в пыли,
И ты поймешь - разбрасывает каждый
Себя по всей поверхности Земли.
ПОЭТЫ
Лежат поэты на холмах пустынных,
И не понятно, в чем же корень зла,
Что в поединке уцелел Мартынов,
И что судьба Дантеса сберегла?
Что, сколько раз ни приходилось биться,
Как ни была рука его тверда,
Не смог поэт ни разу стать убийцей,
И оставался жертвою всегда?
Неясно, почему? Не потому ли,
Что был им непривычен пистолет?
Но бил со смехом Пушкин пулю в пулю,
Туза навскидку пробивал корнет.
Причина здесь не в шансах перевеса,
-Была вперед предрешена беда:
Когда бы Пушкин застрелил Дантеса,
Как жить ему и как писать тогда?
1969
ещё
- Как больно, милая, как странно,
Сроднясь в земле, сплетясь ветвями,
Как больно, милая, как странно
Раздваиваться под пилой.
Не зарастет на сердце рана -
Прольется чистыми слезами,
Не зарастет на сердце рана -
Прольется пламенной смолой...
- Пока жива, с тобой я буду -
Душа и кровь нераздвоимы,
Пока жива, с тобой я буду -
Любовь и смерть всегда вдвоем.
Ты понесешь с собой, любимый,
Ты понесешь с собой повсюду,
Ты понесешь с собой повсюду
Родную землю, милый дом.
- Но если мне укрыться нечем
От жалости неисцелимой,
Но если мне укрыться нечем
От холода и темноты?
- За расставаньем будет встреча -
Не забывай меня, любимый,
За расставаньем будет встреча,
Вернемся оба - я и ты.
- Но если я безвестно кану -
Короткий свет луча дневного,
Но если я безвестно кану
За звездный пояс, млечный дым?
- Я за тебя молиться стану,
Чтоб не забыл пути земного,
Я за тебя молиться стану,
Чтоб ты вернулся... невредим.
- Трясясь в прокуренном вагоне,
Он стал бездомным и смиренным.
Трясясь в прокуренном вагоне,
Он полуплакал, полуспал,
Когда состав на скользком склоне
Вдруг изогнулся страшным креном,
Когда состав на скользком склоне
От рельс колеса оторвал.
Нечеловеческая сила,
В одной давильне всех калеча,
Нечеловеческая сила
Земное сбросила с Земли,
И никого не защитила
Вдали обещанная встреча,
И никого не защитила
Рука, зовущая вдали...
- С любимыми не расставайтесь,
Всей кровью прорастайте в них,
- И каждый раз навек прощайтесь,
Когда уходите на миг.
À la claire fontaine m'en allant promener
J'ai trouvé l'eau si belle que je m'y suis baigné
Il y'a longtemps que je t'aime jamais je ne t'oublierai
Sous les feuilles d'un chêne je me suis fait sécher
Sur la plus haute branche le rossignol chantait
Il y'a longtemps que je t'aime jamais je ne t'oublierai
Chante rossignol chante toi qui as le coeur gai
Tu as le coeur à rire moi je l'ai à pleurer
Il y'a longtemps que je t'aime jamais je ne t'oublierai
J'ai perdu ma maîtresse sans l'avoir mérité
Pour un bouquet de roses que je lui refusai
Il y'a longtemps que je t'aime jamais je ne t'oublierai
Je voudrais que la rose fût encore au rosier
Et moi et ma maîtresse dans les mêmes amitiés
Il y'a longtemps que je t'aime jamais je ne t'oublierai
Je viens contempler les nuages
Entre les murs d'un monastère
Dont les racines traversent les âges
Dans la profondeur de la terre
Les nuages parcourent l'existence
Les dômes se mettent a s'bousculer
Les parois immobiles dansent
L'une des églises va s'écrouler
Tout tombe tout s'jette dans la poussière
Le calme se vide et dans ce creux
Plus de Dieu - plus de monastère
Ou plus de monastère - plus de Dieu?
Tout se ruine mais c'est immobile
Ca roule comme un fléau sans bruit
Et moi laissée au coeur de l'île
Je m'effondre dans le même puits
Le temps a remplacé le vent
La terre m'invite à m'étendre
Voilà plus personne sur mon banc
Personne juste une poignée de cendre
Le banc non plus ce banc de bois
Cesse d'exister dans une minute
Peut-être l'odeur de lilas
Sera-t-elle à survivre la chute
[640x480]