В пятницу Алёна искала в интернете всякие сайты, на которых можно купить всякие мелкие штуки, чтобы на них напечатать эмблему Подстанции - для "дарения".
Зашла на какой-то сайт. И там предлагалось купить, как озвучила нам Алёна, "Подставки под пивные кружки. КостЕлло. БардекЕлли".
Всех ужасно заинтересовало, что такое кастЕлло и бардекЕлли. Моему уху показалось, что звучит как-то по-грузински. Или по-итальянски (но для итальянского слишком много согласных).
ААА стал рыться в википедии и всяких интернетах - оказалось:
Не "бардекелли", а
бИрдекели, что и значит "подставка под пивную кружку".
И не "кастелло", а coaster в непредсказуемой русской транскрипции.
Обидно было за слова.
Я люблю слова.
А ещё я продвигаю в массы идею переименования Кати ВКонтакте в Литературную Шкуру.
А Алле я сегодня сказала, что она бледная. И ещё что она "Конь Блед". Это такое стихотворение у Брюсова. Его надо было осмыслить к контрольной рабоооте.