• Авторизация


Иправление ошибок! 24-05-2007 23:30 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Дорогие мои лингвисты! Помогите, пожалуйста, исправить ошибки в мною составленом английском тексте. Очень плохо перевожу с русского на англ.! за испровление -- симпу!

Susan

One day, Susan was robbed. Spiteful robber stole 50 dollars. Susan don’t was scared, but she was very angry. He stole her hard-earned money! She was very lazy and always fond easy work.
Her husband offered to take courses on self-defence and she gladly agreed. She is very angry at the robber.
After training for three weeks, Susan have learned a great deal. She learned how usually looks bandit and a victim and that is not going where dark, especially pleased with the bushes. The husband gave her Little Pistol.
Once, Susan was later walked home. Suddenly she saw near bushes rights. Remembering courses, shy come and put a gun to a person. It was an old man. And Susan took his money.
The next day husband read in the newspaper about a new robbery. But Susan was glad.
She returned the money without seeking other work.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
optimiska 11-06-2007-19:13 удалить
1. Susan don’t was scared, but she was very angry.
Убери don`t в этом предложении

2. She was very lazy and always fond easy work.
не fond, а foUnd

3. She is very angry at the robber.
судя по контексту, смени is на was

4. Susan have learned a great deal.
здесь у меня сомнения со временем...

5. Once, Susan was later walked home.
думаю лучше так
Once Susan went home lately.

6. Suddenly she saw near bushes rights.
не поняла смысл предложения до конца, но "около кустов" поставь в конец предложения.

7. She learned how usually looks bandit and a victim and that is not going where dark, especially pleased with the bushes.
Это предложение было чуть выше предыдущего, упустила его сразу. Артикль a - a bandit
Всё, что после and (and that is...) бесмысленно, так не говорят. Как в русском тексте было?

8. The next day husband read in the newspaper about a new robbery.
добавь "её" муж - her husband
Снова неправильный порядок слов - где он прочитал ("в газете") поставь в конец фразы.
А вообще ещё поработать над переводом надо... Много чего можно изменить... Вроде как не ошибки, но слишком "русский" перевод. Без английской "изюминки", если можно так сказать ;)
Успехов)
kestane 28-06-2007-13:08 удалить
лучше сначала писать текст на русском, а потом на английском - так легче будет разобраться. optimiska права.


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Иправление ошибок! | Linguists - Дневник Linguists | Лента друзей Linguists / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»