• Авторизация


успокойте...или просветите! 28-07-2011 13:02 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Вот уж не первый год слышу...и из уст молодых людей...и с экранов зомбоящика на первый взгляд немного странноватое:

- Займи денег!
- Хорошо, займу

Я всегда был уверен, меня так научили, что это означает лишь одно: "Займи (у кого-нибудь) для меня денег...хорошо, займу". Но с недавних пор осознал, что молодеЖь имеет ввиду: "Одолжи денег!"

Насколько я смог прочитать в словарях - занимать у кого-то, одалживать кому-то. Занимать для кого-то...но вот занимать кому-то денег...в том смысле, что давать в долг деньги...такого не встречал.

Внимание вопрос:

Можно ли так говорить? Грамотно ли это?

"Займи денег!", подразумаевая при этом "Одолжи денег!"

П.С. Миль пардон за возможные орфографические ашыпки
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (14):
Mitritch 28-07-2011-13:33 удалить
Да ясен перец - нельзя так говорить. И появилось это не сегодня из зомбо-ящика, а было всегда вместе с ложить, магАзин,... Пару раз сам использовал это словосочетание, чтобы наверняка получить ссуду...
Слышал тут с годок назад такой диалог (а может уж и два годика минуло):

- Ну, тогда созвОнимся...
- Проверочное слово "Вонь"?
28-07-2011-23:46 удалить
"Вы не можете мне занять до завтра?" Л. Я. Гинзбург, «Записные книжки. Воспоминания. Эссе», 1920—1943 гг.
julycaesar 29-07-2011-01:53 удалить
Мне больше всего нравится "симпОтичный". :):
Проверочное слово, очевидно, "симпотный" :):
julycaesar, :))))))))) наверное, просто "потный"))) или "пот"

Тато_Радар, вот не пойму я.... это типа:

- у меня нет денег
- у меня тоже. А у Вас есть ктонть у кого можно занять?
- думаю, да...
- Тогда "Вы не можете мне занять до завтра?" Л. Я. Гинзбург, «Записные книжки. Воспоминания. Эссе», 1920—1943 гг.

или все-таки...занимать и одалживать это два разных слова с одним смыслом?
29-07-2011-14:13 удалить
маленький_Патрокл, это была цитата для Mitritch, ответ на его замечание "Да ясен перец - нельзя так говорить."
Кстати, "совершенно очевидно" и "ясен перец" - можно считать эквивалентами?))
По Вашему вопросу:
- занимает тот, кто берет в долг
- одалживает тот, кто даёт в долг
Mitritch 30-07-2011-11:03 удалить
Тато_Радар, то, что так написал Гизбург совсем не факт, что это грамотно. Скорее всего это потребовалось, для того чтобы передать местный колорит.
А про занять и одолжить разложено здесь: http://www.rg.ru/2004/04/16/poluchki.html
Что же касается "ясен перец", "ясен пень", "ясен х.." - это действительно эквиваленты "совершенно очевидно"
30-07-2011-11:30 удалить
Mitritch, спасибо за информацию.
Ответ на комментарий #
Исходное сообщение Тато_Радар
маленький_Патрокл, это была цитата для Mitritch, ответ на его замечание "Да ясен перец - нельзя так говорить."
Кстати, "совершенно очевидно" и "ясен перец" - можно считать эквивалентами?))
По Вашему вопросу:
- занимает тот, кто берет в долг
- одалживает тот, кто даёт в долг


я это прекрасно знаю))). Вот только странно звучит именно форма: "Займи мне денег!". Если уж придираться, то в соответствии с Вашим пояснением это можно "перевести" вот так: "Возьми мне денег в долг!" Верно? Тогда вопрос...у кого возьми? Из собственного кармана чтоль?
На такой вот речевой "оборот" хочется ответить вопросом: "У кого занять?!"
08-08-2011-18:47 удалить
маленький_Патрокл, гугл утверждает, что "займи мне" - неверно, это просторечие от "дай мне взаймы".
"займи мне" - ошибка.
Тато_Радар, ну слава богу)))

Теперь ждем админа))) у нее правильное образование...нужно мнение профессионала)
ЗаИмовать (гл., сов. в.), син. ЗАймовать - 1) занимать, брать взаймы, заимствовать: Век прожила, не ЗаИмовала денег (Гранд.) (обл., медв.); Ко мне один приходил ЗаИмовать чай, да деньги принёс, в магазине не было (сег.); Тётка-то ЗаИмовала всё, пироги даже (кирил.); Пойду дЕнёг-то ЗаИмовать к Марфе (чер., лод., пуд.); 2) тратить, изводить (попусту): Сиди уж, только бумагу будешь ЗаИмовать (медв., пуд.); 3) перенимать от других (Гранд.) (обл.)


Комментарии (14): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник успокойте...или просветите! | Родная_речь - Великий и могучий, Или ликбез - совместными усилиями | Лента друзей Родная_речь / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»