честно? очень сильно возмущена этим интервью
26-09-2008 23:29
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Из журнала Classic Rock за июнь 2008 года
We will rock you
В эксклюзивном интервью Classic Rock музыканты Queen и Пол Роджерс рассказали о своем новом, только что записанном студийном альбоме, о текущем турне и о том, как, на их взгляд, ко всему этому отнёсся бы Фредди
ТЕКСТ: ДЭЙВ ЛИ
Даже трагический уход Фредди Меркьюри в ноябре 1991 года не смог положить конец Queen. Четыре года спустя гитарист Брайан Мэй, басист Джон Дикон и барабанщик Роджер Тейлор выпустили последние записи с Меркьюри. Made In Heaven разошелся глобальными тиражами - более двадцати миллионов - и стал самым продаваемым студийным альбомом Queen. Несомненно, Queen были слишком великими, чтобы умереть. Среди звезд, что пели вместе с группой на концерте, посвященном памяти Фредди Меркьюри на стадионе Уэмбли в 1991 году, был и Джордж Майкл, и концертная версия Somebody to Love в его исполнении стала еще одним хитом команды. Ну, а различные сборники, концертники и совместные проекты лишь раздули это пламя.
Потом, в конце 2004 года, в британском Зале Музыкальной Славы с Мэем и Тейлором джемовал Пол Роджерс, бывший вокалист Free и Bad Company. Вместе они исполнили песню Free All Right Now и классические хиты Queen We Will Rock You и We Are the Champions. После чего образовавшуюся в результате этого команду - Queen + Paul Rodgers - в рамках их мирового турне увидели миллионы фанатов.
Через несколько дней после выступления на телешоу Al Murray's Happy Hour Мэй, Тейлор и Роджерс дали Classic Rock это эксклюзивное интервью, в котором они поведали, как успех турне убедил их в том, что можно с уверенностью возвращаться в студию и записывать первый новый альбом Queen за последние тринадцать лет, и почему в сентябре они снова отправятся на гастроли.
У вас троих суммарно за плечами более 50 альбомов и около 500 миллионов проданных пластинок, но к этой вашей записи, несомненно, отнесутся гораздо придирчивее, чем ко всем предыдущим.
Тейлор: Надеюсь, что так. Ныть и жаловаться - самое последнее дело на земле. Для меня очень важно доказать, что мы до сих пор остаемся творческим коллективом. Мы работаем, нам есть, что предложить слушателю - не только старые хиты.
Мэй: Я нормально отношусь к тому, что от нас многого ждут. Это жизнь. Мы уверены, то, что мы планируем продемонстрировать слушателям, получилось у нас достаточно хорошо.
Роджер, по всей видимости, именно ты отнесся к вашему последнему начинанию с наибольшим энтузиазмом?
Тейлор: Да. Брайан поначалу всегда воспринимает все с неохотой, но, когда он приступает к работе, она его увлекает. Жизнь его очень наполнена - он ведь занимается астрономией и много чем еще, ну, а для меня по отношению к музыке все остальное вторично.
Мэй: Да, Роджер в данном случае определенно был движущей силой. Он хотел так или иначе снова отправиться на гастроли. Понимая, что мы никогда и никем не сможем заменить Фредди, я уже мысленно почти попрощался с Queen. Но, как в профессиональном плане, так и в личном, все складывается очень хорошо - так, как я мог только мечтать.
А как сочинялась новая музыка? Вы разделили между собой обязанности?
Тейлор: Вовсе нет. У кого имелась готовая песня — ту песню мы и записывали. Пол работает совершенно иначе, чем мы. Мы с Брайаном можем невероятно долго что-нибудь оттачивать, пока не доведем до нужного уровня. Пол, вероятно, никогда не встречал еще двух настолько требовательных и суетливых индивидов. В какой-то момент мы даже принялись учить его петь вокальные гармонии - раньше он никогда этим не занимался. Зато мы учились у него спонтанности.
А эти ваши новые песни напоминают по звучанию Queen?
Тейлор: Очень даже. Конечно, это не Queen с Фредди Меркьюри, но это и так все знают. Создать снова такие же песни, как с Фредди, было бы несколько мудрено... зато Пол придал нашей музыке замечательную блюзовую ауру.
Мэй: Да, эти песни получились более жесткими, чем можно было бы ожидать, но они, в то же время, очень веселые. В нашей музыке много этаких маленьких диалогов, что очень редко встречается в нынешнее расчетливое время.
Роджерс: Это было невероятно — наблюдать за тем, как у них рождаются эти красивые многослойные гармонии, но иногда я брал в руки акустическую гитару, и мы просто джемовали, так что в альбоме нашлось место и для восхитительной интимности.
А вы не намекнете нам, как будет называться альбом?
Мэй: Рабочее название у него было The Cosmos Rocks. И поскольку это очень веселый альбом, вполне возможно, что мы на этом и остановимся.
А C-lebrity - песня, которую вы сыграли на шоу у Эла Мюррея - это случайно не камешек в огород телешоу Pop Idol и Big Brother?
Тейлор: Она повествует о феномене повсеместного интереса к жизни знаменитостей и об отчаянном стремлении к тому, чтобы тебя непременно показали по телеку. Бытующее мнение, будто, становясь известным, человек непременно становится и богатым, очень наивно. Меня беспокоит то, что вокруг очень много знаменитых, но бесполезных людей.
А не является ли одержимая увлеченность Queen просто еще одной гранью жадно лакаю щего пиво и страдающего ксенофобией Паба Лэндлорда, которого изображает Эл Мюррей?
Тейлор: Нет. В обычной жизни у Эла с этим персонажем нет ничего общего, но он действительно очень любит нашу команду. И, кстати, без своего галстука и блейзера он выглядит гораздо стройнее и лучше.
Роджерс: Мне очень не хочется пятнать репутацию Эла, но на самом деле он - выпускник Оксфорда и работает с детьми в Камбодже. Он очень милый парень.
А не расскажете ли нам про остальные песни?
Мэй: Мы позабавились с одной песней 50-х - не буду говорить, какой именно - и сделали на нее кавер. Есть в альбоме песня под названием Whole House Rocking, довольно основательная и радостная. К тому же, Пол написал несколько чудесных песен, которые могут напомнить слушателям эпоху Sheer Heart Attack; среди них, к примеру, отличная песенка Call Me. Не скажу, что она похожа Killer Queen, но в ней есть та же легкость. Назову и еще одну — довольно оптимистичную We Believe.
Тейлор: Кроме того, мы перезаписали Say It's Not True, которую записали в 2007 году для Нельсона Манделы и его Всемирного Дня Борьбы со СПИДом и разместили в Интернете для бесплатного скачивания. Теперь мы поем куплеты втроем, и финал у нее очень тяжеловесный. На самом деле, этот альбом Queen, наверное, самый тяжелый, хотя в нем есть и очень красивые, спокойные блюзовые моменты.
А правда ли, что все главные вокальные партии, по традиции, в этом альбоме поет Роджер, как в случае с I'm In Love With My Car с пластинки A Night at The Opera (1975)?
Тейлор: Да, я кое-что спел. Мы с Брайаном оба поем на этом альбоме, вы это услышите, но превзойти Пола так трудно!
А где был записан альбом?
Тейлор: В моей собственной студии в дебрях Саррея. Все, что вы услышите, было записано вживую, в соответствии с добрыми старыми традициями.
А вы готовы к тому, что восторги неизбежно будут перемежаться с негативными откликами?
Тейлор: Мы понимаем, что некоторые начнут ворчать: «Ой, да он записан без Фреда...» Конечно, без Фреда, кретины вы этакие. И если им хочется знать, почему мы взялись за это дело - так потому, что мы продолжаем жить. Все просто. И если кому-то это не нравится, пусть просто не покупают диск и не приходят на концерты.
Queen оказались в той же ситуации, что и Led Zeppelin. Кто-то всегда будет кричать: «Да о святотатство!», - но это вас не остановит.
Мэй: Да, есть параллели с Zeppelin, и я знаю, что они столкнулись с собственной дилеммой. В конечном счете, то, что вы должны делать, основывается на инстинктах и логике. И еще том, какое чувство вызывает у вас ваша работа.
Роджерс: Я также настороженно отнесся к тому, чтобы назвать этот проект «Queen», как и все остальные. Поначалу я думал, что лучше будет назваться May-Taylor-Rogers, почти как Crosby Stills & Nash. Но тот драйв, который мы ощутили, играя вместе, убедил нас, что все правильно.
Тейлор: Эта пуристская позиция ужасно тупая. Led Zeppelin правильно сделали, что устроили шоу в О2. Я ходил, это было грандиозно. Ну да, одного из моих любимых соратников больше нет с нами, но что можно с этим поделать? Всем нам умереть? Нет, жизнь продолжается.
Пол, гастролируя без тебя, воссоединившиеся Bad Company оказались в положении, не слишком-то отличающемся от ситуации в Queen.
Роджерс: Ну, вообще-то юридически это не Bad Company (Мик Ральфc сотоварищи используют название Х-Com), и я бы предпочел об этом не говорить. Что касается лично меня, я придерживался иных взглядов, пока не увидел реакцию на выступление Queen + Paul Rodgers в Гайд-Парке в июле 2005 года.
Тейлор: Если серьезно, мы не были уверены в том, что поступаем правильно, пока не отправились в турне. А потом с каждым днем все пошло лучше и лучше, и к тому времени как мы приехали выступать в Америку, мы уже твердо шали, что наше решение было верным.
Мэй: Да, тот день в Гайд-Парке был просто фантастический, хотя, конечно же, выступление едва не сорвалось (из-за терактов 7 июля шоу пришлось на неделю отложить). Однако, как ни странно, это даже придало происходившему большую остроту.
Пол, а тебе не страшно было петь Bohemian Rhapsody - песню, настолько прославившуюся, что у нее уже появилось собственное сокращенное название — Bo-Rhap?
Роджерс: Ну, Брайан подал замечательную идею - превратить ее в трибьют Фредди. Сначала мы показали на экране видеозапись, а потом уже группа подключилась вживую, и я пел как бы наполовину дуэтом с Фредди. Это был очень хороший компромисс.
А что, реакция публики на ваше турне как-то повлияла на решение записать альбом?
Мэй: Отчасти да. Реакция была такая, что иной раз я думал: «Боже мой, точно так же, как когда-то». Нас встречали с явным восторгом.
А кто-нибудь позвонил Джону Дикону - как-никак, он составлял двадцать пять процентов команды - и спросил, хочет ли он участвовать?
Тейлор: Джону мы всегда рады, но, когда ему звонишь, он далеко не всегда отвечает. Никто не знает, где он и чем занимается. Вообще-то он не любит людей. Когда наш мюзикл We Will Rock You стали показывать в Вест-Энде, он прислал нам письмо, в котором сообщил, что одобряет все, что мы делаем.
Так что же, с 2002 года о Диконе никто не слышал?
Тейлор: Джон, в общем-то, стал отшельником, и если это то, чего он хочет, то кто мы такие, чтобы давить на него?
Мэй: Время от времени он принимает от нас банковские чеки, но мы уважаем его решение и тот путь, который он для себя выбрал.
А когда вы планируете выпустить альбом?
Мэй: В сентябре.
Брайан, на своем веб-сайте ты извинился за то, что вам не удалось провести турне так, чтобы всем и каждому было удобно посмотреть его, практически «не вставая с кресел».
Мэй: Ну, в этом есть доля иронии. Люди не понимают, что не всегда можно заполучить под концерты те залы, которые тебе хочется. Ну и, конечно же, фанаты тоже в состоянии попутешествовать. Мы вот, со своей стороны, откатались по-честному.
Вопрос на миллион долларов: понравилось бы Фредди то, что вы делаете?
Тейлор: Однозначно да. У них с Полом совершенно разный стиль исполнения, но Пол всегда был его кумиром. Фреду бы точно понравилось то, что мы делаем, и, будь он жив, он бы непременно захотел в этом поучаствовать.
Роджерс: Фредди с одобрением смотрит на нас с небес. Превосходная команда Queen никуда не исчезла, она просто на какое-то время замерла, готовая вновь выйти на свои позиции. Все, что ей было нужно, — это новый вокалист. К счастью, вышло так, что им оказался я.
Мэй: Я все еще очень близок к тому, как мыслил Фредди. Когда-то он говаривал: «Ради Бога, Брайан, ты что, пытаешься заставить меня петь, как Пол Роджерс?» И в студии мы иногда спрашивали друг друга: «А как бы в данном случае поступил Фред?» Несмотря на всю их непохожесть, у них много общего. Пол втайне наслаждается тем, что он - зверь из мира шоу-бизнеса. И хотя он родом из Мидлсбро, вполне возможно, мы еще оденем его в трико!
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote