• Авторизация


Wаэрские (обс)ценности 24-01-2013 13:11 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Мозг блуждал не в состоянии сосредоточиться, а в голову приходили формулы )))

На этот раз отчасти не серьёзные. Утром посмотрел пятёрку минут из творения "Полёт ворона", так, освежить память - упомянул в комменте к сообщению другого пользователя сего ресурса. Наслушался, в общем, исландского злого базара и понеслась )))

хел: очередное слово, означающее совокупление. В данной формуле оно означено односторонне, что на русский матерный переводится как "некто ебал", только тут нет послелога прошедшего времени. "Я ебу" скорее переводится как "не знаю" всё ж, так что не адекватно.

хетл (более по-исландски звучит, хотя должно писаться как hell, тогда прочтение верное): "некто ебал в рот".

Надо отметить, что в формулах хоггва "т" порой используется как символ рта. Например "лешет": плод, направляемый в рот.

хейтл: "трахал до самых гланд". Ruining deepthroating.

еол (или øл): "пиво". Почему пиво - потому что новрежское слово øl. Кластер "ео", записываемый как "ø" означает энергию. Хоггва "л" означает некий плод или тело. "Энергию в тело". Верный солярный напиток. Может быть и не пивом.

еотлй(ум) (из фразы við erum öll fuсkt :-)))): öll - все, читается как "ётль". Производное от "еол". еот - энергия в рот, лй - для сильного тела, "ум" - обладающего силой двигаться. "Пивка для рывка"!!!!! Снова таки, может никак не относиться к алкоголю.

Из того, что я удалил из опубликованного словаря, чтобы не показаться помешанным на сексе (хм, да чё уж там): 

хэп: "фаллоса суть длинная". Вообще, ствол фаллоса, но более употребительно - позвоночник. Либо ствол дерева.

хэг: трактовке не поддаётся, но переводится как "головка". Также крона дерева или ворОна, сидящая на верхушке ели. Родилось из ритуальной практики при наблюдении соответствующего явления.

хIепп (читается "hеф" в III периоде, в IV будет читаться "hеf" (межгубная "ф")): приветствую. Переведём: "заливать семяизвержениями дороги" На деле, формула появилась спонтанно во время ритуала в лесу, символизирует энергию, исходящую из почвы через ствол дерева ко всему лесу, Солнцу и приветсвтует в восславлении Θэåнт Бйерх-а (Святибора). 

Про хIейтл (hейлл) говорить ничего не буду. Догадайтесь по звучанию и по объяснениям выше. 

А в порядке пожелания путнику предлагаю фразу "сосны в дорогу и камня (земли) в речи" (сил в пути и убедительности речи), х(уw)ер и пехθ(йя) у(w) эр(о)θ(ир) и говр(йя). Либо просто пожелания устойчивости по дороге: "хуя в земле" (твёрдой дороги), х'ер ди эрθ(йя). В скобках необязательные падежные окончания.

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Wаэрские (обс)ценности | Любосвет - 0220200 | Лента друзей Любосвет / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»