Продолжу свои попытки сформулировать различные проблемы изучения и использования эсперанто.
Краткий список "отрицательных" моментов связанных с эсперанто
Зачем мне стало интересным и показалось нужным высказаться на такую тему, см. ВОТ ТУТ
Вторая часть опуса расположена вот здесь
3. Простая и элегантная грамматика в эсперанто
Начнем с того, что знаменитые утверждения "В эсперанто существуют только 16 правил и ни одного исключения" можно расценивать только как очень большое преувеличение.
3.1. Поговорим подробнее о словообразовании.
Если ставить перед собой задачу выйти только на первый уровень владения язуком (см. 1 часть) или просто дать обзор грамматики эсперанто, продемострировать её простоту, то да, можно максимально упростить реальную грамматику эсперанто, оставить только самое элементарное, опустить все тонкости и подводные камни, дать перечень основных положений типа:
Все существительные заканчиваются на -O; все прилагательные на -A; все производные наречия на -E и т.п.
И сразу заявить, что меняя окончания быстро получаем нужные части речи
После показать суфииксы, дать примеры и закончить на этом.
Можно даже учиться по продвинутому учебнику Бориса Колкера "Основной Курс эсперанто", который славится более фундаментальной проработкой грамматики, где дается большой объем упражнений для её закрепления...
Но и в этом учебнике учеников тренируют главным образом на понимании уже даваемых автором сложных слов, предлагают попытаться догадаться о их значении, а потом ещё свериться с ответами, чтобы запомнить модельные переводы.
В последних уроках предлагается уже самостоятельно образовывать слова, но каждое из предлагаемых к переводу слов, использует уже пройденные ранее модели или даже сами слова. Т.е. ученика тренируют на усвоение ранее пройденного материала.
Но вот ведь какая штука... когда кто-то пытается самостоятельно напридумывать слова опираясь только на логику элементарной граматики, и не опираясь на уже изученные модели, то получаются чаще всего непонятные и неправильные слова.
Т.е. результат часто бывает просто катострофический.
Получив пяток раз по шапке от более опытных эсперантистов ("так не говорят", "подобное слово бессмысленно", "лучше сказать иначе")начинающие эсперантисты начинают просто следовать совету "не лезть туда, где всё так зыбко и непонятно без крайней нужды" :)
Вот тебе и знаменитая простая система словообразования эсперанто...
Встречаются ещё попытки учеников потребовать от кого-то из продвинутых "объяснить" что в общем виде означают такие-то и такие-то сочетания суффиксов... Как их
точно надо переводить... И в качестве загадок выставляются некие монстрики образованные из грамматических кирпичиков эсперанто... Чащее всего они в ответ получают ответы "то что вы нагородили не имеет смысла", "универсального правила как такое-то и такое-то награмождение понимать нет...", получают приглашение почитать PMEG или даже PAG ;)
Ну, простите за длинное вступление... попробуем сформулировать ещё одну проблемму/недостаток эсперанто коротко:
"Недостаток 3.1.
Система словобразования в эсперанто имея изначально очень простые правила не так то уж и проста при реальном использовании, как только начинающий выходит за элементарный круг простейших слов. Даже б.м. опытные эсперантисты (т.н. прогресанты) иногда затрудняются с понманием каких-либо грамматических монстриков составленных их простеньких изначальных кирпичиков. Для хорошего ориетирования в этой среде нельзя ограничится прочтением грамматики и даже обычных учебников. Требуется более глубокое погружение в "тайны" эсперанто-словообразования. Нужно овладеть большими знаниями о природе слов в эспеарнто, чем это дается в большинстве учебников. Т.е. тема эта (имеется в виду не базовые штуки, а целиком, в своем охвате) не для начинающих, а уже для более продвинутых эсперантистов и требует известного напряжения, чтобы разобраться во множестве тонкостей...
Ранее я даже не пытался разбирать эти уже сформулированные "недостатки". А только контатировал их наличие в том или другом виде...
Здесь хочу сделать исключение и дать несколько ссылок и некоторые мысли по поводу...
Итак, совершенно необходимо для тех, кто хочет разобраться в теме словообразования:
* прочитать и разобрать следующие статьи:
Павел Можаев:
Начала словообразования - словообразование посредством смены окончаний.
Павел Можаев:
Словообразование посредством сложения корней.
Всё им написанное тесно связано с Лекцией Кальмана Калочая
"О словообразовательной системе эсперанто".
На форуме Эспеарнто-новости в разделе консультации также иногда появляются темы так или иначе связанные с словообразованием. Там они фрагментарны, но иногда появляются б.м. развернутые объяснения с попытками обобщений...
Например:
Что же получается при сочетании -igx с глаголами
Система словообразоания в эсперанто
Правила "нанизывания" суффиксов
Суффикс -ig
Вообщем, ищите и обрящете :)
Там в разделе Консультации есть где покопаться. Едиственно, что зачастую трудно собрать всё воедино из разных постов, отфильтровать всё лишнее и не относящееся напрямую к дискуссии...
3.2. Глаголы и переходность...
Пробуею сформулировать недостаток:
Не смотря на то, что в эсперанто с глаголами нет страшных заморочек свойственных другим языкам, вроде неправильных спряжений и тому подобного, всё же есть моменты, которые надо заучивать...
К ним относится переходность/непереходность изучаемых глаголов и предлогов с помощью которых они работают...
Я обратил внимание, что в книжке "Manlibro pri instruado de Esperanto" как необходимое условия нормального преподавания языка приводится положение, что тему глаголов, например надо подавать вместе с дополнительной информацией о их переходности/непереходности.
Т.е. в отличие от существительных и прилагательных корней, которые можно заучивать/запоминать без всякой системы, глаголы надо запоминать в контексте.
Ага? Таких учебников на русском языке я пока не видел :(
Рекомендуется сразу давать глаголы в примерах использования: fari io
n; pensi
pri io; acxeti io
n kontraux 5 rubloj...; Io kusxas sur tablo; Pluvas; demandi iun pri io; rigardi al io ... ktp.
Без понимания переходности/непереходности глаголов знания эсперанто будут только поверхностными и приводить к множеству грамматических ошибок.
Любопытно, что тема эта в большинстве учебников не акцентируется и не рассматривается.