• Авторизация


Переписка 17-11-2006 11:13 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Просматривая информационное пространство блогов часто натыкаешься на то или иное упоминание эсперанто в разных (иногда просто невероятных) контекстах...

Вот, захотелось сохранить такие упоминания в этом сообщении.
Пока план такой: добавлять в это сообщение свеженайденные высказывания, если они мне покажутся интересными.

http://nonprophyt.livejournal.com/397.html :
Борьбу за жизнь своей культуры, прав, речи ... большинство мыслит синонимом борьбы с иными культурами, часто - на уничтожение. Автор убеждён и убеждает в необъятности пространства мысли и знаний, где хватит места всем ищущим его культурам и даже таким бесполезным вещам, как ЭСПЕРАНТО.

Мой ответ см. в коментариях.

Уже годы по сети бродит список, который копируют друг у друга в немеренных количествах. Эпидемия какая-то :) Это признание в любви на 87 языках (есть и варианты с 130 языками).
Почти во всех из них прячется одна и та же ошибка:
84. Эсперанто "Я тебя люблю" - Ми амас син

Мой ответ см. в комментариях.

Ещё один пример списков с ошибками, это поздравление с Новым годом на разных языках.
Тоже без глюка не обошлось:
Felican Novan Jaron


Наиболее забавная ошибка (если узнать что означает втуляемое слово вместо нужного) также ходящего по сети списка "как называются кошки на разных языках". Почему-то там содержится такое написание для эсперанто:
Кошка на разных языках мира
...
Эсперанто - Кэто (разговорный)

Ответ смотри в комментариях.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (1):
Maksimo 17-11-2006-11:41 удалить
Борьбу за жизнь своей культуры, прав, речи неискушенное в жизни:) большинство мыслит синонимом борьбы с иными культурами, часто - на уничтожение. Автор убеждён и убеждает в необъятности пространства мысли и знаний, где хватит места всем ищущим его культурам и даже таким бесполезным вещам, как ЭСПЕРАНТО.

Бог ты мой, да чего Вам эсперанто то помешал? :(
За что Вы его то так походя лягнули?
Почему Вы считаете его бесполезным, спрашивать не буду. Масса людей всё и обо всём знает заранее, не вникая в суть вопроса, вы, очевидно, в их числе(?)

> Л.Заменгоф даже придумал новый язык сам - ЭСПЕРАНТО (смешно, конечно - КОКО, КОКОРИНА...).
Чего там смешного не знаю, а "кокорина" такого слова не знаю, наверное Вы просто ошиблись.
Макс! Да, получилось формально некорректно - это я исправлю: типа "бесполезный", в кавычках, то бишь, кажется бесполезным. Но если бы умели, просматривая по диагонали, увидеть всё , то увидели бы, что славянам предлагают радоваться - мир слова стал богаче. И в нём всем хватит места. Даже искусственым изыскам. Даже игре в бисер по Г.Гессе. И крестикам-ноликам. Дело в том, что слишком простым людям тесно даже с естественными языками - Ограниченность места в неразвитой памяти. Пришлось в спешке забить мой гвоздь вашим любимым микроскопом. Но прочтите статью - там решение вечного противостояния. И тогда уж простите. Ругаться можно по qq22@bk.ru Воспроизвёл по памяти петуха и курицу. Но настаиваю на том, что писать стихи на искусственных языках это извращение. В свете последних раскопок в лингвистике, язык, фонетика формирует психику личности и наций. А складывались языки чуть ли не со сложностью наследственных молекул. И, уверен, хотя гипотеза походя, что материально значимо взаимодействие и взаимовоздействие фонетико-образно-понятийного состава речи с генетическим, физиопсихокомплексом. Я состоявшийся атеист, но давно наблюдаю влияние ИМЕНИ на характер выросшего под ним человека. И считаю попытку создания нового ПОЛНОЦЕННОГО языка, близкой по наивной самонадеянности попытке создать ГОМУНКУЛУСА, когда и в клонировании производят увечных и недолговечных. И т.п. Вы без сомнения предрасположены, и обоснованно, к полиглотизму - учите все сразу, не прогадаете. Словари надо обожать, но не через словарь учите. Вот мой способ: сейчас ищу "Швейка" в оригинале. Менторство позволил себе, видя отсутствие седой бороды на вашем фото.

Спасибо за ответ.
Кстати, ничего особо менторского не заметил :) Не стоило напрягаться. Бород, не ношу, мне только 40 лет, хотя и предпочитаю избегать фамильярностей при общении -- имя Максим меня устроило бы более чем использованное Вами "Макс" (наверное, таково мое практическое понимание тезиса о "влиянии имени на характер выросшего под ним человека" :-))

Ругаться не будем :) Про тесноту с вами согласен, статью я просмотрел сразу и идею понял. Изыскам место найдем.
Возражения по сути:
эсперанто давно уже вырос из коротких штанишек языкового проекта, это живой язык, в отличие от многочисленных своих собратьев6 которые так и остались проектами той или иной степени проработки. Посему писать на нём стихи (как и прозу) не может быть извращением для тех, кто так к нему и относится. Вернее, тут не вопрос субьективной оценки, а просто реальной принадлежности к некоему субэтносу, что-ли... Познакомившись с реалиями эсперанто, а затем и погрузившись в его своебразную многонациональную культуру, перестаешь отделять его от всех остальных языков, на которых говорят на нашей планете. Эспернато -- язык развивающийся, с большим количеством носителей, с развитой терминологией, и т.п. (можно самостоятельно убедиться порыскав по сети, например)...
Я не знаю, как влияют "сложившиеся наследственные молекулы" говорящих на эсперанто на сам язык, и каково ответное воздействие этого языка на его носителей, но никто пока не жаловался на увечия :) или какие бы то ни было проблемы в этой сфере.
К полиглотизму я не склонен. Кроме родного русского говорю достаточно свободно только на эспернато, который освоил самостоятельно через интернет несколько лет тому назад (жалею, что поздно).
Многие годы несистематически учил немецкий, но так и не осилил. В голове осталась каша. При появлении окон свободного времени планирую все-ё же выучить его до приемлемого уровня. А то просто жаль тысяч потраченных на него с детства часов :(
Швейка, кстати, сейчас именно, я начал читать на эсперанто :) (Ради языковой практики, конечно, а не из какого-либо снобизма.) Перевод неплохой, но конкурировать с русским эспренато-варианту, надо сказать, оказалось для меня ему не просто. Я сличаю текст, и, надо сказать, что в некоторых местах, мне русский симпатичнее (выразительнее) кажется... Возможно, переводчик с эсперанто немного сглаживал некоторые сочные выражения (известная беда любого перевода), в то время, как русский -- тщательнее своего собрата искал в родном языке... Жаль. не могу сравнить с оригиналом :)
Необходимый минимум изменений я внёс и в главный мой раздел.

Я рад, что Вы не железобетонны и восприимчивы и к чужим мнениям.
(автор, кстати, после моего обращения отредактировал исходный текст моего сообщения и заключил слово бесполезный в кавычки)
Это признак развитого интеллекта.
Однако судя по дальнейшим Вашим комментариям, я вижу, что у Вас, как и у большинства занятых людей, просто не хватает время на то, чтобы исследовать побочные (относительно сути Ваших идей) вопросы.
Дейстительно, самой жизни мало для того, чтобы разираться во "всём"...
Однако, надо быть и посторожнее с аргументацией :)
Но добавлю ещё, что жизнь одна на все языки. И если Морзе и морские флажки были необходимостью, то прочие побочные хобби врачей и офицеров в смешную эпоху самодовольной науки перед приходом Ейнштейна сейчас останутся хобби для юзеров чужих хобби.

Эсперанто можно, конечно, счиnать хобби для его пользователей, но это не перечеркивает сути самой идеи международного языка: предложить реальный путь для решения языковой проблеммы.
Родилась и целая наука Интерлингвистика, основным предметом которой невольно является и эсперанто.
Ещё раз подчеркну, что современный эсперанто -- язык развивающийся естественным образом, подобно и другим живым языкам из изначального языкового проекта предложенного "окулистом" Заменгофом. В отличие от других, этот процесс развития уже тоже заложен в самой идее языка, посему стихийность этого процесса тоже относительна.
Не стоит забывать после 35 лет, что язык, хотя всё что остаётся после народа, суть всё же только инструмент. А этот. как любой слишком универсальный прибор - всегда несовершенен.

Ну, про несовершенство всего сущего мы и говорить не будем :)
Кроме того через год-три будут по карману звуковые телефоны-миниМК-переводчики страшных околомилионных тезаурусов мультиязычников (в словаре Пушкина - 30 тысяч)...

Такие заявления уже необнократно были слышны за последние ..дцать лет :)
А воз и ныне там. Слишком серьезны проблемы стоящие перед математической лингвистикой. Автоматические переводчики несомненно покроют нищу обиходного общения, но нижу полноценного межнационального общения на любом уровне абстрактной логики, думаю, осилить никаким электронным устройствам ещё очень долго не удасться. Может быть после появления "квантовых" компьютеров, способных к на порядки более сложным "расчетам" (тут уже впору говорить об искусственном интеллекте)...
Чтоб всерьёз вам пригодиться и не переутомить - дельный совет. Не бросайте эсперанто. Но учите европейские и скопом славянские.

Нет проблем. Бросать эсперанто я не собираюсь :)
Как уже гворилось (или нет? :) планирую и поднять немецкий язык. Со славянскими пока хуже. В плане пока не стоит.
Один из приёмов изучения - параллельныя тексты. (Опыт Шлимана на слуху)

В интеренте широко известен сайт Франка
http://www.franklang.ru/allesfrank.html
в том числе и с параллельными текстами.
В настоящее время и на эсперанто-форуме: http://www.e-novosti.info/forumo/
народ активно продвигает на практике эту идею.
Так что, спосибо за совет, он очень дельный.
Maksimo 17-11-2006-11:57 удалить
Я люблю тебя на 87 языках мира

Классный список, конечно.
Но в нём не хватает, если уж быть максималистом, ещё 4900 языков :)))(потому как на земле сейчас говорят на 5 тысячах языков, плюс-минус километр, естессно)

По данному листу признаний в любви, хотелось бы отметить, что в строке:
84. Эсперанто "Я тебя люблю" - Ми амас син
- ошибка.
Особо комична она тем, что означает такая фраза в переводе на русский: Я люблю СЕБЯ (да и то, с нарушениями грамматики эсперанто :) )

Правильный вариант:
Я люблю тебя -- Mi amas vin (Ми амас вин)


Уж исправьте по мере сил и возможнойстей, пж...

PS: в виде бонуса:
Здесь можно почитать как могло бы звучать имя Винни Пуха на разных языках мира:
http://www.e-novosti.info/forumo/viewtopic.php?t=1303
думаю, может понравиться :)
Maksimo 29-11-2006-17:30 удалить
На лингвофоруме найдена запись с проверенными я люблю тебя, жаль что не структурировано и не отсортировано.
http://lingvoforum.net/index.php/topic,3406.msg99822.html#msg99822

Про эти я люблю тебя народ как только не извращается...
вот яркий образчик народного творчества:
http://petitgrain.livejournal.com/41464.html
Причем, возможно, что и авторский вариант... (хотя, может тоже уже ходит по рукам (журналам)).
Maksimo 19-12-2006-22:05 удалить
По поводу Felican Novan Jaron

Мой ответ:

Здорово, и мой любимый эсперанто есть!

Эсперанто Felican Novan Jaron

Правда, есть один моментик:
при копировании буковки тут посыпались :)
Должно было быть: "Feliĉan Novan Jaron" -- Фели'чан но'ван я'рон
А то получилось "фелиЦан" какое-то :)
Maksimo 29-05-2008-12:12 удалить
Почему-то ходит такое написание для эсперанто:
Кошка на разных языках мира
...
Эсперанто - Кэто (разговорный)


Я конечно понимаю, что Вы не сами составили список (он уже попадался мне как-то на глаза), но всё же поправьте пожалуйста ошибку:

Очень странная строчка касается названия кошки на языке эсперанто.
...Эсперанто - Кэто (разговорный)


Итак, как правильно:
Кошка -- kato (като) (без акцентирования пола, как представитель славного рода кошачих)
Если нужно железно передать половую принадлежность славной животины, то обычно определяется это так:
кот (кошачий самец)-- virkato,
кошка (самка) -- katino.
котёнок -- katido

А теперь можете повеселиться:
А "кЭто" (keto) (как сообщает наиболее полный толковый словарь
эсперанто), это специальный термин обозначающий жесткие щетинки,
встречающиеся у некоторых видов (пардон) кольчатых червей :)

Точнее про KETO:
слово KETO имеет в эсперанто два значения.

Первое из них по Кондратьеву -- другое наименование "щетинки" (обычно их кличут har|eg|o).
NPIV пишет детальнее, что это не простая harego, а жесткая щетинка, встречающаяся, например, у некоторых видов кольчатых червей :)

Второе значение слова: термин из органической химии -- "кетогруппа" С=О


Комментарии (1): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Переписка | Maksimo - Дневник Maksimo | Лента друзей Maksimo / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»