ЮМИ
Ниже -- в качестве не эпиграфа даже, но то ли как пример почти паталогической наивности спонтанного этимологизаторства, то ли как диковину, как нонсенс под рубрикой "филология не-филологов" привожу следующую заметку, скачанную из сети:
1. Товарный знак "Юми" был разработан известным российским психологом др.В.Захаровым в ходе сравнительно-психологического исследования результатов семантического, фонологического и идеографического поиска. В эмоционально-смысловом отношении буквосочетание "ЮМИ" свободно от каких либо конкретных значений. Поэтому, наполнение этого буквосочетания смыслом всецело будет зависеть от разработчиков рекламной компании связанной с использованием этого товарного знака. В основу изображения товарного знака положена инскрипция сочетания трех звуков, выполненная буквами русского алфавита, в кириллице. Восприятие этого нового слова вызывает положительный эмоциональный резонанс, поскольку ассоциируется с такими понятиями: а) "ЮМОР"(ключевым словом для многих развлекательных программ),"юность","уют"; б) у подавляющего большинства возможных потребителей сколько-либо мало знакомых с английским языком звукосочетание "ЮМИ" может ассоциироваться со словами: "Ю"--"you"--"ты"("Вы"),"МИ"--"me"--"Я"("мне"): "ты"-"мне" или "ты" и "Я"; в) для потребителей знающих английский язык подробнее звукосочетание "ЮМИ" может ассоциироваться с такими понятиями, как "jammy"-- от "джем"--"варенье" или отсюда производное, широко известное даже не в англоговорящих странах сленговое восклицание "yummy"--"йами"--"ями", переводимую на русский язык как "вкуснятина!" и т.п. г)"human" - "хьюман" - "человеческий", в смысле "одухотворенный" и т.п., что открывает потенциальную возможность использования т.знака и на мировом рынке.
И ДАЛЕЕ:
Простота и гармония звуков "ЮМИ" делают это сочетание легко запоминающимся: "Веселые(человечки) ЮМИ", "Здоровые ЮМИ"... Выше кратко изложенное позволяет рассчитывать,что т.з. "ЮМИ" сможет внушить покупателю уместную и стойкую симпатию к продукту, а позиционирование "ЮМИ" как, например, ВИТАМИННОГО напитка на фоне роста интереса к БАТ и к здоровому, позитивному образу жизни поможет дифференцировать эту симпатию от остальных брэндов.
НА ЭТИ УЖАСНЫЕ ИЗЫСКАНИЯ Я НАТОЛКНУЛСЯ, КОГДА ПИСАЛ СТИХОТВОРЕНИЕ, ФАНТАСТИЧЕСКИМ АДРЕСАТОМ КОТОРОГО ЯВЛЯЕТСЯ ЖЕНЩИНА С ЯПОНСКИМ ИМЕНЕМ ЮМИ (ИЛИ ЮМИКО). ПОСТОРОННИЕ И НИКЧЁМНЫЕ АССОЦИАТИВНЫЕ РЯДЫ ПОСЫПАЛИСЬ КАК ГОРОХ, ПРЕПЯТСТВУЯ ЛИРИЧЕСКОМУ НАСТРОЮ, И МНЕ ПРИШЛОСЬ СРАЖАТЬСЯ С НИМИ, ОТРАЖАТЬ ИХ УШНЫМИ РАКОВИНАМИ И ГОЛОСОВЫМИ СВЯЗКАМИ. А СТИХОТВОРЕНИЕ, ВОТ ОНО: примечания и версии:
Юми, Юми, красивая Юми! "Посмотри как я крепну и слепну,
Над Печорой повисла петля. Подчиняясь незримым корням,
Запусти в меня пригоршней мумий, И не слишком ли великолепно
Люм'нисцентная матерь-земля! От гремящего пара глазам?"
Посмотри, Юмико, как я крепну, О.Э.Мандельштам. "Я к губам подношу эту зелень"
Подчиняясь незримым корням!
Багровеет мой стяг непотребный,
Словно Нельсон Мандела*, упрям. Нельсон Мандела: созвучие его имени с именем Мандельштама
Юми, многоголосая * Юми! Юми Тома -- японская певица и сейю
Юмико ты моя, Юмико...
Извалявшись в рахатном лукуме,
Ты теперь далеко-далеко.
Ох, как плохо-то мне, как мне плохо!
Что-то стал я совсем никакой...
Бесконечные ахи и охи
Поплыли над застывшей рекой.
Наливаются тяжестью думы,
И язык превращается в сельдь...
Может быть, мою сладкую Юми
Обнимает угрюмый сосед?
Может, чахнет она или сохнет, Оттого что...
Увядает в далёком краю?
Тихий свет в заколоченных окнах Тишина в заколоченных окнах
Освещает усладу мою. Я нелепые песни пою?
Расползается комьями местность. ?Коми-край называется местность.
Я и мыслю ещё и дышу,
Потому что вселенскую бездну
Cловно торбу по свету ношу.