• Авторизация


Пока живет в нас непокой - песни нам в пути не надобно другой, 02-11-2013 22:28 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Фестиваль "СОПОТ - 77".
Ансамбль "Червоны гитары" - "Не успокоимся" ( "Czerwone Gitary" - "Nie spoczniemy")

Текст: A. Osiecka, Музыка: S. Krajewski

Nieutulony w piersi żal,
Bo za jedną siną dalą - druga dal.
Nie spoczniemy, nim dojdziemy,
Nim zajdziemy w siódmy las.
Więc po drodze, więc po drodze
Zaśpiewajmy chociaż raz.

Nienasycony w sercu głód,
Bo za jednym mocnym chłodem drugi chłód.
Nie spoczniemy, nim dojdziemy,
Nim zajdziemy w siódmy las.
Więc po drodze, więc po drodze
Zaśpiewajmy jeszcze raz.

Niewytańczony wybrzmi bal,
Bo za jedną siną dalą - druga dal.
Nieuleczony uśnie ból;
Za pikowym czarnym królem - drugi król.

Niepocieszony mija czas,
Bo za jednym czarnym asem - drugi as.
Nie spoczniemy, nim dojdziemy,
Nim zajdziemy w siódmy las.
Więc po drodze, więc po drodze
Zaśpiewajmy chociaż raz.

Niewytańczony wybrzmi bal,
Bo za jedną siną dalą - druga dal.
Nieuleczony uśnie ból;
Za pikowym czarnym królem - drugi król.

Czy warto było kochać nas?
Może warto, lecz tą kartą źle grał czas.
Nie spoczniemy, nim dojdziemy,
Nim zajdziemy w siódmy las.
Więc po drodze, więc po drodze
Zaśpiewajmy jeszcze raz.







1977











Русская версия в исполнении Льва Барашкова







Северин Краевский двадцать лет спустя - 1995 год






Сайт Червоных гитар:
http://czerwonegitary.pl/

Сайт памяти Льва Барашкова
http://www.levbarashkov.ru/









Текст: A. Osiecka, Музыка: S. Krajewski

Nieutulony w piersi żal,
Bo za jedną siną dalą - druga dal.
Nie spoczniemy, nim dojdziemy,
Nim zajdziemy w siódmy las.
Więc po drodze, więc po drodze
Zaśpiewajmy chociaż raz.

Nienasycony w sercu głód,
Bo za jednym mocnym chłodem drugi chłód.
Nie spoczniemy, nim dojdziemy,
Nim zajdziemy w siódmy las.
Więc po drodze, więc po drodze
Zaśpiewajmy jeszcze raz.

Niewytańczony wybrzmi bal,
Bo za jedną siną dalą - druga dal.
Nieuleczony uśnie ból;
Za pikowym czarnym królem - drugi król.

Niepocieszony mija czas,
Bo za jednym czarnym asem - drugi as.
Nie spoczniemy, nim dojdziemy,
Nim zajdziemy w siódmy las.
Więc po drodze, więc po drodze
Zaśpiewajmy chociaż raz.

Niewytańczony wybrzmi bal,
Bo za jedną siną dalą - druga dal.
Nieuleczony uśnie ból;
Za pikowym czarnym królem - drugi król.

Czy warto było kochać nas?
Może warto, lecz tą kartą źle grał czas.
Nie spoczniemy, nim dojdziemy,
Nim zajdziemy w siódmy las.
Więc po drodze, więc po drodze
Zaśpiewajmy jeszcze raz.

Прослушать запись Скачать файл







Не отдохнём.

текст Игоря Кохановского

Не знать покоя нам в пути
Очень в жизни мы хотим себя найти.
Нам ведь мало старо истин,
Все в них ясно, спору нет.
Мы отыщем, мы отыщем
На вопросы свой ответ.

Примеры других нам сил придаст,
Но чужой житейский опыт не для нас.
Нам ведь мало старо истин,
Все в них ясно, спору нет.
Мы отыщем, мы отыщем
На вопросы свой ответ.

Опять на сердце холод лег,
Это голод неизведанных дорог,
Нам ведь мало старо истин,
Все в них ясно, спору нет.
Мы отыщем, мы отыщем
На вопросы свой ответ.

Пока живет в нас непокой,
Песни нам в пути не надобно другой,
Она как вечная мечта,
Не померкнет в нашей жизни никогда.
Нам ведь мало старо истин,
Все в них ясно, спору нет.
Мы отыщем, мы отыщем
На вопросы свой ответ.



На дорогах жизни

Перевод А.Поперечного

За далью снова будет даль,
На дорогах жизни радость и печаль.
За горами, за лесами,
за полями - снова даль...
А с годами, а с годами
радость дальше, чем печаль.

А если тронет сердце боль,
Словно солнце, в тучах скроется любовь.
Только сами, только сами
мы вернем любовь с тобой...

За далью снова будет даль,
на дорогах жизни радость и печаль.
За горами, за лесами,
за полями - снова даль...
А с годами, а с годами
радость дальше, чем печаль.

Всей жажды нам не утолить,
По дорогам жизни будет нас кружить
Метель и звездный листопад,
Словно пламя, обожжет опять твой взгляд!

Еще поспорю я с судьбой
На дорогах жизни - только будь со мной.
За горами, за лесами,
за полями снова даль.
Мы с годами верим сами
больше в радость, чем в печаль.

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (30): вперёд»
wred_ko 02-11-2013-22:59 удалить

прекрасная песня, Краевский и Червоны гитары - супер
и все таки оригинальные слова намного сильнее переводов... читаешь текст, а музыка сама возникает в подкорке))))
wred_ko, мне сегодня утром эта песня приснилась ))) Потом сообразила, что это всё игры подсознания. Молодой Северин в видео с Сопота похож на Александра Абдулова, а я вчера Чародеев пересматривала. Так весь день и хожу-мурлыкаю

К сожалению, польский язык знаю на уровне " я есть непонимать" )) Ну, то есть, как дитё трёхлетнее. Потому в полную силу оригинал заценить не могу(
wred_ko 02-11-2013-23:29 удалить
Ответ на комментарий Янтарная_кошка # знаешь, и Кохановский и Поперечный тексты, якобы переводов, делали при советской власти..., а цензура ни за какие деньги не пропустила бы истинное содержание песни... как это: (я попробую дать подстрочник последнего куплета)
а стоило ли нас любить
может стоило, но той картой зло сыграло время
не остановимся, пока не дойдем
пока не дойдем в седьмой лес
значит по дороге, значит по дороге...
споем еще раз

в песне фигурируют и король пик, и черный туз... да какой цензор пропустил бы это в эпоху развитого социализЬму :)
Ответ на комментарий wred_ko # Есть и такая версия русского текста:
Недотанцован этот бал.
За бескрайней синей далью - снова даль.
Со временем утихнет боль.
За пиковым королём - другой король.

А стоило ли нас любить?
Может, да, но картой время не побить.

Нет покоя, пока снова
Зов дороги манит нас.
Значит, снова мимоходом
Запоём ещё не раз.
wred_ko 02-11-2013-23:44 удалить
Ответ на комментарий Янтарная_кошка # О!!!!!!!!!!! это то, что надо!!!
Ответ на комментарий wred_ko # и, кстати, зря ты на социализьму с цензорами наговариваешь. Про тузы-короли вполне допустимо было... Вспомни, какой успех имела песня гадалки:

Ежедневно меняется мода,
Но покуда cтоит белый свет
У цыганки со старой колодой
Хоть один да найдется клиент.
В ожиданьи чудес невозможных
Постучится хоть кто-нибудь к ней,
И раскинет она и разложит
Благородных своих королей.
wred_ko 03-11-2013-00:46 удалить
Ответ на комментарий Янтарная_кошка # как бы это объяснить.... за польскими тузами и королями стоит нечто иное, нежели в сказке о бременских музыкантах... но тот перевод, что ты подала... есть ли его полная версия?
Ответ на комментарий wred_ko # ))) а это уже особенности перевода. Я в те времена туза воспринимала просто как туза

Вот, что у меня есть:
Не успокоимся
С.Краевский - А.Осецкая

Не утолить мечту. А жаль:
За бескрайней синей далью - снова даль.

Нет покоя, пока снова
Зов дороги манит нас.
Значит, снова мимоходом
Запоём хотя бы раз.

Как жадно сердце на любовь…
За одним холодным инеем - другой.

Нет покоя, пока снова
Зов дороги манит нас.
Значит, снова мимоходом
Запоём ещё не раз.

Недотанцован этот бал.
За бескрайней синей далью - снова даль.
Со временем утихнет боль.
За пиковым королём - другой король.

Проходят годы чередой.
За одним тузом в игру придёт другой.

Нет покоя, пока снова
Зов дороги манит нас.
Значит, снова мимоходом
Запоём хотя бы раз.

Недотанцован этот бал.
За бескрайней синей далью - снова даль.
Со временем утихнет боль.
За пиковым королём - другой король.

А стоило ли нас любить?
Может, да, но картой время не побить.

Нет покоя, пока снова
Зов дороги манит нас.
Значит, снова мимоходом
Запоём ещё не раз.
wred_ko 03-11-2013-01:30 удалить
Ответ на комментарий Янтарная_кошка # хорошо... но польский вариант мне таки больше нравится))))))
Ответ на комментарий wred_ko # wred_ko, а мне нравится Северин, поющий на польском :-Р
julycaesar 03-11-2013-11:01 удалить
Янтарная_кошка, Последний перевод наиболее близок. По крайней мере дает атмосферу песни.

Но перевод есть перевод, исходник само-собой лучше... :)))
*Хороших правильных стихотворных переводов вообще очень мало, с ходу могу вспомнить разве что Маршака с его английскими балладами и Гайавату Бунина. Остальное очень уж э-э-э... своеобразно...:))*

Спасибо за песню! :))
julycaesar, да всегда пожалуйста - у меняу песен много )))

С переводами та же беда, что и с экранизациями - редко, когда удаётся чтоб кино было не хуже книги, а перевод - не хуже оригинала и передаёт атмосферу
27-03-2015-08:14 удалить
Ответ на комментарий Янтарная_кошка # Результаты внедрения "новых", "свежих", а тем более "прогрессивных" идей привели к началу вырождения русского народа. Вывод: идеи обычных людей (вроде доверия к гадалкам) были использованы более сведущими врагами. Несмотря на цензуру и проч. они оказались достаточно сильны для методичной и неспешной сверхдиверсии. Подобных примеров немало и в музыке, и в кино, и в живописи, и в литературе. Я не в восторге от ленинской гвардии, но в известном докладе Жданова нашёл немного такого, что вызвало бы протест. Особенно в 90-е это было трудно сделать
27-03-2015-08:35 удалить
Ответ на комментарий Янтарная_кошка # Да, и потом: песня про гадалку - довольно поздняя, когда уже многое было позволено
27-03-2015-18:20 удалить
Спасибо! Давно искал такой перевод. Почти по тексту. Хотя на деле это только начало исследования. Думаю, переводов может быть немного, а вот русских текстов - в каждом микрорайоне свой... А ещё интересно собрать коллекцию на иных языках. Скажем, в Японии и Юж. Корее кучу хитов перепели, а также финны...
Ответ на комментарий #
Исходное сообщение Лев_Зэппелин
Спасибо! Давно искал такой перевод. Почти по тексту. Хотя на деле это только начало исследования. Думаю, переводов может быть немного, а вот русских текстов - в каждом микрорайоне свой... А ещё интересно собрать коллекцию на иных языках. Скажем, в Японии и Юж. Корее кучу хитов перепели, а также финны...


Так гугл в помощь. Пока ещё всемирную помойку великим российским фаерволом не перекрыли, можно много чего интересного найти на серверах "вероятного противника"
Ответ на комментарий #
Исходное сообщение Лев_Зэппелин
Результаты внедрения "новых", "свежих", а тем более "прогрессивных" идей привели к началу вырождения русского народа. Вывод: идеи обычных людей (вроде доверия к гадалкам) были использованы более сведущими врагами. Несмотря на цензуру и проч. они оказались достаточно сильны для методичной и неспешной сверхдиверсии. Подобных примеров немало и в музыке, и в кино, и в живописи, и в литературе. Я не в восторге от ленинской гвардии, но в известном докладе Жданова нашёл немного такого, что вызвало бы протест. Особенно в 90-е это было трудно сделать


Уууу, как всё запущено... Заговоры, диверсии... А аргументы есть? Желательно, с документальным подтверждением
22-04-2015-22:35 удалить
Ответ на комментарий Янтарная_кошка # Сколько угодно. Но перечислить всё - задача здесь невыполнимая. Начните с доклада Жданова, продолжите книгами Раззакова о Макаревиче и Высоцком... Статью-исследование о тематике послесталинского кино... Нет, ссылку дать сейчас затрудняюсь... Ой, да одни источники перечислять рука устанет...
22-04-2015-22:36 удалить
Ответ на комментарий Янтарная_кошка # Моя понимай. Моя списка обладай поиска делай сто тысяча, рука не хватай
Ответ на комментарий # если доклад Жданова я ещё могу принять как некий аргумент (хотя и с о-о-о-очень большой натяжкой), то от "творчества" Раззакова меня увольте, пожалуйста.
Ответ на комментарий #
Исходное сообщение Лев_Зэппелин
Моя понимай. Моя списка обладай поиска делай сто тысяча, рука не хватай


ничего-ничего, глаза боятся (объёма работы) - а руки делают :))
27-04-2015-23:03 удалить
Ответ на комментарий Янтарная_кошка # Вместо НИИ одному работать - можно?
Ответ на комментарий # А от специализации НИИ зависит. Особенно, если принимать во внимание нонешнее капитальное недофинансирование науки
27-04-2015-23:33 удалить
Ответ на комментарий Янтарная_кошка # Специализация зависит от доброй воли заказчика, осталось перефинансирование организовать, чем и занимаюсь. А работать некому
Ответ на комментарий # Сказки это... Желающие работать найдутся всегда - кто-то за зряплату, кто-то за идею, а кто-то и от безысходности
01-05-2015-17:43 удалить
Ответ на комментарий Янтарная_кошка # Чубайс нашептал? Спасибо скажите. Эвон расцвели-то как на безысходности-то!.. Итак, не всегда, а долгое время - безысходность всё же не пустая игра словами, а преддверие гибели... Ленин вон и на энтузиазме-то не рекомендовал долго выезжать...
Ответ на комментарий # Чубайс - в энергетике резвился, а я -связист, мне другие пришёптывают. До полной погибели ещё ой как далеко, мы не все концы света пережили. Даже американцы нашей цивилизации по-минимуму полторы тысячи лет выдали - а уж эти граждане знают толк в извращениях.
01-05-2015-17:55 удалить
Ответ на комментарий Янтарная_кошка # Чубайс резвился в экономике. В энергетике он зарабатывал. Если безысходность опутает всех, то отдалённость гибели кажущаяся. А идёт именно к тому
Ответ на комментарий # Экономика, да ещё в условиях безнальных расчётов - это условность. Даже условность в кубе. Нематериальное это. А вот энергетика - материальное.
Все цивилизации рано или поздно гибнут, так что, в глобальном смысле, любой наш шаг ведёт к погибели.
01-05-2015-18:31 удалить
Всё по безналу... И всё хоккей... Разве не может быть? Вот в СССР все гос.субъекты по нему рассчитывались... И, коротко говоря, всё было... Гибнут не все. Да и те, кто гибнет - в разные сроки, которые зависят от них самих


Комментарии (30): вперёд» вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Пока живет в нас непокой - песни нам в пути не надобно другой, | Гадюка - Ежедневник гадюки в сиропе | Лента друзей Гадюка / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»