Personal comments on my writings.
Personal University of Self-Development
Александр Халдей
WAS ERWARTEN DEUTSCHLAND UND RUSSLAND UNTER DER NEUEN DEUTSCHEN KANZLERIN? |
|
Alexander Khaldei
13. April 2021
1.Es ist allgemein bekannt, dass Deutschland nach dem Zweiten Weltkrieg ein Land mit begrenzter Souveränität bleibt, und diese Beschränkungen werden ihm formell von den Vereinigten Staaten, Großbritannien und Frankreich auferlegt. Jetzt konzentriert sich jeder Einfluss nur noch auf die Vereinigten Staaten, und deshalb befindet sich Deutschland in einer äußerst schwierigen Lage: Auf seinem Territorium sind amerikanische Truppen, es ist ein wichtiger Teil des amerikanischen Systems der globalen Vorherrschaft und eine Hochburg der NATO in Europa.
1.Общеизвестно, что Германия после Второй мировой войны остаётся страной с ограниченным суверенитетом, и эти ограничения формально наложены на неё США, Британией и Францией. Сейчас всё влияние сконцентрировано только у США, и потому Германия находится в крайне сложном положении: на её территории находятся американские войска, она является ключевым звеном американской системы глобального доминирования и опорным пунктом НАТО в Европе.
2.Im Gegenzug wird Deutschland von US-Investment-Finanzinstituten absorbiert, die den Status ihrer Währung, ihren Zugang zu Kapital und Technologie sowie Märkte bestimmen. Die Vereinigten Staaten bilden voll und ganz die deutsche herrschende Klasse, definieren die deutsche Staatsideologie und kontrollieren das deutsche Bildungssystem und das Medienumfeld.
2.Взамен Германия поглощена американскими инвестиционными финансовыми институтами, определяющими статус её валюты, её доступ к капиталу и технологиям, а также рынкам сбыта. США полностью формируют германский правящий класс, определяют германскую государственную идеологию и контролируют германскую систему образования и медийную среду.
3.Die deutsche herrschende Klasse erkennt ihre verletzliche Position und zeigt alle Zeichen des Gehorsams, der "Loyalität zur alliierten Pflicht" und in der Tat - des Vasallenstatus Deutschlands, denn
die Realitäten sind Realitäten: Im 20. Jahrhundert hat Deutschland zweimal keine Welt für sich selbst zu vollziehen und musste die Konsequenzen tragen.
3.Понимая своё уязвимое положение, германский правящий класс демонстрирует все признаки покорности, «преданность союзническому долгу», а по факту — вассальному статусу Германии, так как реалии есть реалии: в ХХ веке у Германии дважды не получилось сформировать мир под себя и приходится мириться с последствиями.
4.Trotz der Tatsache, dass die deutsche Hauptstadt mit den Amerikanern verbunden ist, die deutschen Amerikaner nicht
mögen, und dieses Gefühl ist für gewöhnliche Deutsche und für die deutsche politische und geschäftliche Elite üblich. Das wird sich nie zeigen, aber jeder, der ein paar Monate in Deutschland leben und versuchen wird, den "deutschen Geist" zu spüren, über den so viel gesagt wird.
4.Несмотря на то, что германский капитал аффилирован с американским, немцы американцев недолюбливают, и это чувство общее как для рядовых немцев, так и для германской политической и бизнес-элиты. Это никогда не будет продемонстрировано, но это почувствует каждый, кто поживёт в Германии несколько месяцев и постарается почувствовать тот самый «германский дух», о котором так много сказано.
5.Die Deutschen wehren sich trotzig gegen die kulturelle Aggression der USA. Darüber hinaus sind sie den Amerikanern kulturell überlegen, und dies spiegelt sich nicht nur in der Gestaltung von Architektur und Gütern wider, sondern auch in der Gestaltung von Managemententscheidungen. Selbst amerikanische Konzepte in der Wirtschaft kopieren - wegen ihrer früheren Geburt - passen die Deutschen sie mit ihrer kulturellen Spezifität an sich selbst an.
5.Немцы демонстративно устойчивы к культурной агрессии США. Больше того, они культурно превосходят американцев, и это выражается не только в дизайне архитектуры и товаров, но и в дизайне управленческих решений. Даже копируя американские концепции в бизнесе — в силу их более раннего появления на свет, — немцы адаптируют их под себя с учётом своей культурной специфики.
6.Deutsche in der Philosophie und im Alltag sind Rationalisten und Skeptiker, und blinde Nachahmung von irgendjemandem kommt nicht in Frage. Sie sind sich ihrer Stärke bewusst und verstehen, dass dies ihr Vorteil gegenüber den westlichen und südlichen Nachbarn ist, ganz zu schweigen von den Nachbarn aus dem Osten.
6.Немцы в философии и в быту — рационалисты и скептики, и о слепом подражании кому бы то ни было не может быть и речи. Они прекрасно осознают свою силу и понимают, что в этом их преимущество над западными и южными соседями, не говоря уже о соседях с Востока.
7.Die Deutschen schauen auf Italiener, Türken und Polen herab, erkennen die Fähigkeit der Franzosen, gute Damenunterwäsche zu nähen, aber ihnen die Fähigkeit ab, gute Autos zu machen, Tschechen, Rumänen und Bulgaren, die sie nicht ernst nehmen, aber die Russen werden mit Respekt behandelt.
7.Немцы смотрят свысока на итальянцев, турок и поляков, признают способности французов шить хорошее женское нижнее бельё, но отказывают им в умении делать хорошие автомобили, чехов, румын и болгар они вовсе не воспринимают всерьёз, а вот к русским относятся с уважением.
8.Es sieht seltsam aus, aber die Deutschen haben gelernt, Russland arrogant zu behandeln. Einige haben einen solchen Wunsch, aber er wird als Freudscher Minderwertigkeitskomplex anerkannt und ist daher den dummen Menschen eigen, die die Deutschen haben, aber nicht in so großer Zahl, wie in den Vereinigten Staaten. Die Deutschen sind größtenteils sehr nachdenklich, ausgewogen und seriös.
8.Это выглядит странным, но немцы в массе своей отучились высокомерно относиться к России. У некоторых возникает такое желание, но оно осознаётся как фрейдовский комплекс неполноценности, и потому свойственен людям глуповатым, которые у немцев есть, но не в таком большом количестве, как в США. В большинстве своём немцы очень вдумчивы, уравновешены и серьёзны.
9.Die Beziehungen zwischen der UdSSR und Westdeutschland nach dem Krieg waren seltsamerweise kalt, aber stabil. Trotz des Kampfes um Sonderdienste wurden Öl- und Gaspipelines von Russland nach Deutschland durchgeführt, und hier schnappte n.a. zum ersten Mal die amerikanische Macht über Deutschland. Die Deutschen haben geduldig den Aufbau ihrer Souveränität wiederhergestellt, die Amerikaner Zentimeter für Zentimeter abgenagt und sind nun zu ernsthaftem Ungehorsam gereift.
9.Отношения между СССР и Западной Германией после войны были, как ни странно, холодными, но устойчивыми. Несмотря на борьбу спецслужб, нефте- и газопроводы из России в Германию были проведены, и именно тут впервые дала осечку американская власть над Германией. Немцы терпеливо восстанавливали здание своего суверенитета, отгрызая у американцев пядь за пядью, и теперь дозрели до серьёзного непослушания.
10.Russland interessiert natürlich seine Beziehungen zu Deutschland nach dem Abgang von Angela Merkel und
der Wahl eines neuen Kanzlers. Schließlich ist die Us-Position in der deutschen Politik nicht in einem Vergleich mit der russischen. Aber das ist die Intrige, dass die USA die Deutschen erzwingt, und Russland ist vom Interesse abhängig. Und das ist nicht nur ein Thema des Geldes (bei Lebensgefahr werden deutsche Geld gebrauchen), sondern das Thema Überleben der deutschen Wirtschaft.
10.России, конечно, интересно, какими у неё будут отношения с Германией после ухода Ангелы Меркель и выборов нового канцлера. Ведь позиции США в германском политикуме не идут ни в какое сравнение с российскими. Но в том-то и интрига, что США немцев принуждают, а Россия зацепила за интерес. И это не просто тема денег (в случае угрозы для жизни немцы деньгами поступятся), а тема выживания немецкого бизнеса.
11.Bei allem Proamerikanismus deutscher Politiker ist ihre soziale Basis
nicht amerikanisch, sondern die deutsche Wirtschaft. Und beim Thema Gaspipelines versuchen sie, die Interessen deutscher, nicht amerikanischer Unternehmen zu schützen. Hier kam die Grenze der Bereitschaft der Deutschen zu Zugeständnissen der Vereinigten Staaten. Und wie hartnäckig die Deutschen in der Verteidigung sind, wissen die Russen mehr als die Amerikaner.
11.При всём проамериканизме немецких политиков, их социальная база — не американский, а германский бизнес. И в теме газопроводов защищать они пытаются интересы не американских, а немецких компаний. Здесь наступил предел готовности немцев к уступкам США. А какими упрямыми бывают немцы в обороне, русским известно больше, чем американцам.
Маркус Зедер
12.Der nordrhein-westfälische Ministerpräsident Armin Lachet wurde im Januar 2021 zusammen mit dem bayerischen Ministerpräsidenten Marcus Seder zum CDU-Vorsitzenden gewählt. Diese Namen sind es wert, sich daran zu erinnern. Ihre Position zum Schicksal des Nord Stream 2-Projekts entspricht Merkels Position. Fall Nawalny sei ihrer Ansicht nach "moralische Moral" und kein außenpolitisches Thema, sagte Lachet in einem Interview mit Reuters.
12.Лидером ХДС (со всеми канцлерскими перспективами, наряду с Маркусом Зедером — премьер-министром Баварии) в январе 2021 года избран Армин Лашет, премьер-министр земли Северный Рейн-Вестфалия. Эти фамилии стоит запомнить. Их позиция относительно судьбы проекта «Северный поток — 2» соответствует позиции Меркель. Кейс Навального, по их мнению, это «нравоучительная мораль», а не тема для внешней политики, о чём, в частности, Лашет заявил в интервью агентству Reuters.
13.Außenpolitik ist echte Politik, und die Realität ist, dass Nord Stream 2 für die deutsche Wirtschaft wichtig ist, während der Fall Nawalny für sie nicht wichtig ist. Dies ist eine harte Antwort auf die amerikanischen Versuche, Deutschland wegen der Geschichte mit Nawalny zur Aufgabe der Pipeline zu zwingen. Armin Lachet geht in seinen Aussagen noch weiter, um die Kurbeln auszurotten.
13.Внешняя политика — это реальная политика, а реальность в том, что «Северный поток — 2» важен для немецкой экономики, в то время как кейс Навального для нее не важен. Это жёсткий ответ американским попыткам заставить Германию отказаться от газопровода из-за истории с Навальным.Армин Лашет идёт дальше в своих высказываниях, чтобы в корне пресечь кривотолки.
14. Er behauptet, dass Deutschland sogar während des Kalten Krieges 50 Jahre lang Gas und Öl in Russland gekauft habe. Nun gibt es keinen solchen Kalten Krieg, und die Geschichte von Nawalny bis zum Kalten Krieg zieht nicht an. Damit ist die Bundesregierung in Sachen SP-2-Gaspipeline auf dem richtigen Weg. Und unter Lachet wird dieser Kurs weitergehen.
14. Он утверждает, что даже в период холодной войны Германия на протяжении 50 лет покупала в России газ и нефть. Сейчас такой холодной войны нет, а история с Навальным на холодную войну не тянет. А потому правительство Германии в отношении газопровода «СП-2» идёт правильным курсом. И при Лашете этот курс продолжится.
15.Das Land Nordrhein-Westfalen ist ein leistungsfähiges Industrie-, Finanz- und Handelszentrum in
Deutschland. Hier ist die deutsche Hauptstadt, die die CDU sponsert und Lachets Position bestimmt, äußerst sensibel für das Schicksal des SP-2-Projekts. Vor allem bei all den Krisentrends und Siegesdrohungen der Kräfte, die mehr mit der Wirtschaft der Vereinigten Staaten verbunden sind als mit Deutschland.
15.Земля Северный Рейн-Вестфалия — это мощный индустриальный, финансовый и торговый центр Германии. Здесь германский капитал, спонсирующий ХДС и определяющий позицию Лашета, крайне чувствителен к судьбе проекта «СП-2». Особенно с учётом всех кризисных тенденций и угроз победы сил, связанных больше с деловыми кругами США, чем Германии.
16.Lachet balanciert seine Position - um keinen Fehler zu finden. Er betonte, dass er den Angriff auf Nawalny verurteilt habe. Unterstützt EU-Sanktionen gegen Russland im Zusammenhang mit der Ukraine. Er ist der Ansicht, dass "wir die geopolitischen Interessen der Ukraine garantieren" und gleichzeitig "unsere Energieversorgung durch dieses private Projekt sichern" müssen. Alle richtigen Worte werden gesagt. Das ist alles, was Deutschland für die Vereinigten Staaten und die Ukraine tun kann.
16.Лашет балансирует свою позицию — не придраться. Он подчеркнул, что осуждает нападение на Навального. Поддерживает санкции ЕС против России в связи с Украиной. Считает, что «мы должны гарантировать геополитические интересы Украины» и одновременно «обеспечить наше энергоснабжение через этот частный проект». Все нужные слова сказаны. Это всё, что Германия может сделать для США и Украины.
17.Es ist bekannt, dass das deutsche "Grün" die fünfte Kolonne amerikanischer Globalisten in Deutschland ist - gegen "SP-2".Eine weitere Marionettenpartei für die Vereinigten Staaten, die FDP, ein direkter Ableger der US-Demokratischen Partei in Deutschland, ist ebenfalls dagegen. Lachet ist aber zuversichtlich, dass sie zwar wichtige Koalitionspartner für die CDU und ihre bayerische Schwester CSU sind, aber die Position der Koalition zur Ablehnung von SP-2 nicht beeinflussen können.
17.Известно, что немецкие «зелёные» — это пятая колонна американских глобалистов в Германии — против «СП-2». Также против и ещё одна марионеточная для США партия — СвДП, прямой филиал Демпартии США в Германии. Но Лашет уверен — они хоть и являются важными партнёрами по коалиции для ХДС и её баварской сестры ХСС, но повлиять на позицию коалиции в отношении отказа от «СП-2» не смогут.
18."Ich glaube nicht, dass Nord Stream 2 ein großes Wahlthema sein wird. Außerdem halte ich einen Konsens mit den Grünen für möglich", sagte Lachet in einem Interview. Wahrscheinlich wird es keinen Konsens geben, aber Lachet hat damit deutlich gemacht, dass die Grünen nicht die Kraft haben werden, die CDU-CSU zum Ausstieg aus der Gaspipeline zu drängen.
18.«Я не думаю, что «Северный поток — 2» будет большой предвыборной проблемой. Более того, я думаю, что консенсус с «зелеными», например, возможен», — заявил Лашет в интервью. Скорее всего, консенсуса не будет, но Лашет таким образом дал понять, что у «зелёных» не хватит сил продавить ХДС-ХСС по отказу от газопровода.
19.Das heißt, im Falle eines Sieges bei den innerdeutschen Wahlen der CDU-CSU-Koalition mit hoher Wahrscheinlichkeit wird die Politik der deutschen Regierungskreise gegenüber Russland Kontinuität bewahren.Armin Lachet, wie der zweitwahrscheinlichste Kandidat, der bayerische Ministerpräsident Marcus Seder, weiß, wie wichtig die wirtschaftliche Zusammenarbeit mit Russland für Deutschland ist.
19.То есть в случае победы на внутригерманских выборах коалиции ХДС-ХСС с высокой долей вероятности политика германских правящих кругов в отношении России сохранит преемственность. Армин Лашет, как и второй наиболее вероятный кандидат — премьер-министр Баварии Маркус Зедер, понимают всю важность для Германии экономического сотрудничества с Россией.
20.Noch wichtiger ist, dass dies für die EU wichtiger ist, die in eine schwierige Phase der Turbulenzen und einer neuen Phase des Kampfes um die Erhaltung der geopolitischen Subjektivität Europas eintritt. Keine grüne Energie wird eine verlässliche Grundlage für die exportabhängige europäische Industrie bieten. Ohne russisches Gas kann die EU in 15 Jahren ein löchriges Zeichen bleiben.
20.И ещё важнее это для ЕС, вступающего в непростую фазу турбулентностей и новый этап борьбы за сохранение геополитической субъектности Европы. Никакая зелёная энергетика не создаст надёжной основы для зависящей от экспорта европейской промышленности. Без российского газа через 15 лет от ЕС может остаться одна дырявая вывеска.